Psalm 98 | Schlachter 2000 圣经当代译本修订版

Psalm 98 | Schlachter 2000
1 Ein Psalm. Singt dem HERRN ein neues Lied! Denn er hat Wunder getan; seine Rechte hat ihm den Sieg verschafft und sein heiliger Arm. 2 Der HERR hat sein Heil kundwerden lassen; er hat vor den Augen der Heiden seine Gerechtigkeit geoffenbart. 3 Er gedachte an seine Gnade und Treue gegenüber dem Haus Israel; alle Enden der Erde haben gesehen das Heil unseres Gottes. 4 Jauchzt dem HERRN, alle Welt; brecht in Jubel aus, frohlockt und lobsingt! 5 Lobsingt dem HERRN mit der Laute, mit der Laute und mit klangvoller Stimme, 6 mit Trompeten und Hörnerschall; jauchzt vor dem König, dem HERRN! 7 Es brause das Meer und was es erfüllt, der Erdkreis und die darauf wohnen; 8 die Ströme sollen in die Hände klatschen, die Berge allesamt sollen jubeln 9 vor dem HERRN, denn er kommt, um die Erde zu richten! Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker, wie es recht ist.

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

圣经当代译本修订版

颂扬上帝的拯救

一首诗歌。

1 你们要向耶和华唱新歌, 因为祂的作为奇妙, 祂以右手和圣洁的臂膀施行拯救。 2 耶和华显明了祂的拯救之恩, 向列邦彰显了祂的公义。 3 祂没有忘记以慈爱和信实对待以色列人, 普天下都看见我们的上帝拯救了我们。 4 普世要向耶和华欢呼, 欢欢喜喜地高声颂扬。 5 要弹奏竖琴歌颂耶和华, 伴着琴声唱诗歌颂祂。 6 要伴随着号角声在大君王耶和华面前欢呼。 7 大海和海中的一切要颂扬, 大地和地上的一切要欢呼。 8 江河要鼓掌, 群山要在耶和华面前齐声欢唱, 9 因为祂要来审判大地, 要公义地审判世界, 公正地审判万民。