Psalm 72 | Schlachter 2000 圣经当代译本修订版

Psalm 72 | Schlachter 2000
1 Für Salomo. O Gott, gib deine Rechtssprüche dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn, 2 damit er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden nach dem Recht. 3 Lass die Berge dem Volk Frieden spenden und auch die Hügel, durch Gerechtigkeit. 4 Er schaffe den Elenden des Volkes Recht; er helfe den Kindern der Armen und zertrete den Gewalttätigen. 5 So wird man dich fürchten, solange die Sonne besteht, und der Mond, von Geschlecht zu Geschlecht. 6 Er wird herabkommen wie Regen auf die Aue, wie Regenschauer, die das Land bewässern. 7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis der Mond nicht mehr ist. 8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde. 9 Vor ihm werden sich die Wüstenvölker beugen, und seine Feinde werden Staub lecken. 10 Die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Gaben bringen, die Könige von Saba und Seba werden Tribut entrichten. 11 Alle Könige werden sich vor ihm niederwerfen, alle Heidenvölker werden ihm dienen. 12 Denn er wird den Armen retten, wenn er um Hilfe schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat. 13 Über den Geringen und Armen wird er sich erbarmen, und die Seelen der Armen retten. 14 Er wird ihre Seele erlösen aus Bedrückung und Gewalt, und ihr Blut wird kostbar sein in seinen Augen. 15 Und er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Saba geben; und man wird allezeit für ihn beten, täglich wird man ihn segnen. 16 Es wird Überfluss an Getreide sein im Land, bis hinauf zu den Bergeshöhen; wie der Libanon werden seine Fruchtbäume rauschen, und sie werden hervorblühen aus der Stadt wie das Gras auf dem Land. 17 Sein Name bleibt ewiglich; sein Ruhm wird wachsen, solange die Sonne scheint; in ihm werden gesegnet sein alle Heiden, sie werden ihn glücklich preisen! 18 Gepriesen sei Gott, der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut! 19 Ja, gepriesen sei sein herrlicher Name ewiglich, und die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen! 20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

圣经当代译本修订版

为君王祈祷

所罗门的诗。

1 上帝啊, 求你将你的公正赐给王, 将你的公义赐给王的儿子。 2 让他凭公义审判你的子民, 按公平对待那些贫苦的人。 3 愿大山给百姓带来繁荣, 小山带来公义。 4 愿他保护百姓中受苦的人, 拯救贫穷的人,打倒欺压者。 5 只要日月尚存, 愿百姓永远敬畏你。 6 愿他的统治如春雨降在新割过的草场上, 又像甘霖滋润大地。 7 在他统治之下, 愿义人兴旺,国富民强, 如月长存。 8 愿他的疆域横跨洋海, 从幼发拉底河直到地极。 9 愿旷野的居民都来向他下拜, 敌人都扑倒在尘土中。 10 愿他施、示巴和西巴的君王都来纳贡称臣。 11 愿君王都敬拜他, 万国都事奉他。 12 贫穷人呼求,他便搭救; 困苦人无助,他就伸出援手。 13 他怜悯软弱和贫困的人, 拯救贫困人的性命。 14 他要救他们脱离别人的压迫和暴力, 因为他爱惜他们的生命。 15 愿王寿命长久, 愿人们将示巴的金子献给他, 不断为他祷告, 终日称颂他。 16 愿遍地五谷丰登, 山顶上出产丰富, 如黎巴嫩的密林。 愿各城人口稠密如原野的青草。 17 愿他的名流芳百世,如日长存。 愿万国都因他而蒙福, 都称颂他。 18 以色列的上帝耶和华当受称颂, 唯有祂行奇妙的事。 19 愿祂荣耀的名永受称颂! 愿普天下充满祂的荣耀。 阿们!阿们! 20 耶西的儿子大卫的祷告结束。