Psalm 71 | Schlachter 2000 圣经当代译本修订版

Psalm 71 | Schlachter 2000
1 Bei dir, HERR, suche ich Zuflucht; lass mich niemals zuschanden werden! 2 Errette mich durch deine Gerechtigkeit und befreie mich; neige dein Ohr zu mir und hilf mir! 3 Sei mir ein Felsenhorst, zu dem ich stets fliehen kann, der du verheißen hast, mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg. 4 Mein Gott, befreie mich aus der Hand des Gottlosen, aus der Faust des Ungerechten und Gewalttätigen! 5 Denn du bist meine Hoffnung, o HERR, du Herrscher, meine Zuversicht von meiner Jugend an. 6 Auf dich habe ich mich verlassen vom Mutterleib an, vom Mutterschoß an hast du für mich gesorgt; mein Rühmen gilt dir allezeit. 7 Ich bin für viele wie ein Wunderzeichen, und du bist meine starke Zuflucht. 8 Mein Mund soll erfüllt sein von deinem Lob, von deiner Verherrlichung allezeit! 9 Verwirf mich nicht in den Tagen des Alters, verlass mich nicht, wenn meine Kraft abnimmt! 10 Denn meine Feinde reden von mir, und die meiner Seele auflauern, ratschlagen miteinander 11 und sagen: »Gott hat ihn verlassen! Jagt ihm nach und ergreift ihn; denn es gibt keinen Retter!« 12 O Gott, sei nicht fern von mir! Mein Gott, eile mir zu Hilfe! 13 Es sollen sich schämen und vertilgt werden, die meine Seele anfeinden; in Schimpf und Schande sollen sich hüllen, die mein Unglück suchen! 14 Ich aber will beständig harren und noch mehr hinzufügen zu all deinem Ruhm. 15 Mein Mund soll erzählen von deiner Gerechtigkeit, von deinen Hilfserweisen Tag für Tag, die ich nicht zu zählen weiß. 16 Ich will kommen in der Kraft des HERRN, des Herrschers; ich will rühmen deine Gerechtigkeit, dich allein! 17 O Gott, du hast mich gelehrt von Jugend auf, und bis hierher verkündige ich deine Wunder. 18 Und auch wenn ich alt werde, wenn mein Haar ergraut, verlass mich nicht, o Gott, bis ich deinen Arm verkündige dem künftigen Geschlecht, deine Macht allen, die noch kommen sollen. 19 Und deine Gerechtigkeit, o Gott, reicht bis zur Höhe, denn du hast Großes getan; o Gott, wer ist dir gleich? 20 Der du uns viel Not und Unglück hast sehen lassen, du machst uns wieder lebendig und holst uns wieder herauf aus den Tiefen der Erde. 21 Du machst mich umso größer und tröstest mich wiederum. 22 Darum will auch ich dir danken mit der Harfe, will deine Treue, o mein Gott, besingen, dir auf der Laute spielen, du Heiliger Israels! 23 Meine Lippen sollen jubeln, wenn ich dir lobsinge, und meine Seele, die du erlöst hast. 24 Auch meine Zunge soll täglich von deiner Gerechtigkeit reden; denn beschämt und schamrot wurden, die mein Unglück suchen.

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

圣经当代译本修订版

一个老年人的祈祷

1 耶和华啊,我投靠了你, 求你使我永不蒙羞。 2 求你凭公义搭救我, 侧耳听我的恳求,拯救我。 3 求你成为保护我的磐石, 让我可以随时投靠你。 求你下令救我, 因为你是我的磐石和堡垒。 4 我的上帝啊, 求你从恶人手中拯救我, 从邪恶、残暴之徒掌下拯救我。 5 主耶和华啊,你是我的盼望, 我从小就信靠你。 6 你使我出了母胎, 我从出生就依靠你, 我要永远赞美你。 7 我的遭遇使许多人感到惊骇, 但你是我坚固的避难所。 8 我口中充满对你的赞美, 终日述说你的荣耀。 9 我年老时,求你不要丢弃我; 我体力衰微时,求你不要离弃我。 10 我的仇敌议论我, 那些想杀害我的一起策划阴谋,说: 11 “上帝已经丢弃了他。 去追赶、捉拿他吧, 因为无人会救他。” 12 上帝啊,不要远离我; 我的上帝啊,求你快来帮助我! 13 愿我的仇敌在羞辱中灭亡, 愿那些害我的人抱愧蒙羞。 14 我必常常心怀盼望, 向你献上更多的赞美。 15 虽然我无法测度你的公义和拯救之恩, 但我要终日传扬你的作为。 16 主耶和华啊, 我要传扬你大能的作为, 单单述说你的公义。 17 上帝啊, 我从小就受你的教导, 直到今日我仍传扬你奇妙的作为。 18 上帝啊, 就是我年老发白的时候, 求你也不要丢弃我, 好让我把你的大能告诉下一代,世代相传。 19 上帝啊,你的公义高达穹苍, 你成就了奇妙大事。 上帝啊,有谁能像你? 20 你使我经历了许多患难, 最终必使我重获新生, 救我脱离死亡的深渊。 21 你必赐我更大的尊荣, 你必再次安慰我。 22 我的上帝啊, 我要弹琴赞美你的信实; 以色列的圣者啊, 我要伴随着琴声赞美你。 23 你救赎了我的灵魂, 我的口和灵魂都要欢呼歌颂你。 24 我要终日向人述说你的公义, 因为那些想害我的人已经蒙羞受辱。