Psalm 56 | Schlachter 2000 圣经当代译本修订版

Psalm 56 | Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Nach [der Melodie]: »Die stumme Taube unter den Fremden.« Ein Miktam Davids; als ihn die Philister in Gat ergriffen. 2 O Gott, sei mir gnädig, denn der Mensch wütet gegen mich; den ganzen Tag bekriegt und bedrängt er mich! 3 Meine Widersacher wüten gegen mich den ganzen Tag, ja, viele bekriegen mich voller Hochmut. 4 Wenn mir angst ist, vertraue ich auf dich! 5 In Gott will ich rühmen sein Wort; auf Gott vertraue ich und fürchte mich nicht; was kann ein Mensch mir antun? 6 Täglich verdrehen sie meine Worte, auf mein Unglück gehen alle ihre Gedanken; 7 sie rotten sich zusammen, verbergen sich; sie beobachten meine Tritte, weil sie auf mein Leben lauern. 8 Sollten sie bei ihrer Bosheit entkommen? O Gott, stürze die Völker nieder im Zorn! 9 Du zählst, wie oft ich fliehen muss; sammle meine Tränen in deinen Schlauch! Stehen sie nicht in deinem Buch? 10 An dem Tag, da ich rufe, weichen meine Feinde zurück; das weiß ich, dass Gott für mich ist. 11 In Gott will ich rühmen das Wort, im HERRN will ich rühmen das Wort. 12 Auf Gott vertraue ich und fürchte mich nicht; was kann ein Mensch mir antun? 13 Die Gelübde, die ich dir, o Gott, gelobte, liegen auf mir; ich will dir Dankopfer entrichten! 14 Denn du hast meine Seele vom Tod gerettet, meine Füße vom Gleiten, damit ich wandle vor dem Angesicht Gottes im Licht des Lebens.

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

圣经当代译本修订版

信靠上帝的祷告

大卫作的诗,交给乐长,调用“远方无声鸽”,大卫在迦特被非利士人抓住时所作。

1 上帝啊,求你怜悯我, 因为仇敌攻击我,整日迫害我。 2 我的仇敌整日攻击我, 许多人狂妄地迫害我。 3 我害怕的时候, 仍要倚靠你。 4 我赞美上帝的应许, 我信靠祂,就不惧怕, 区区世人能把我怎样? 5 他们整天歪曲我的话, 总是图谋害我。 6 他们勾结起来, 暗中监视我的行踪, 伺机害我。 7 上帝啊, 不要让这些作恶的人逃脱, 求你在怒中毁灭他们。 8 你知道我的哀伤, 你把我的眼泪收在袋中。 我的遭遇都记录在你的册子上。 9 我向你求救的时候, 敌人都落荒而逃。 我知道上帝是我的帮助。 10 我因上帝的应许而赞美祂, 我因耶和华的应许而赞美祂。 11 我信靠上帝,就不惧怕, 区区世人能把我怎样? 12 上帝啊, 我要恪守向你发的誓言, 献上感恩祭。 13 因为你救我脱离死亡, 使我没有跌倒, 让我可以活在你面前, 沐浴生命之光。