Psalm 49 | Schlachter 2000 圣经当代译本修订版

Psalm 49 | Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs. Ein Psalm. 2 Hört dies, ihr Völker alle, horcht doch auf, alle Bewohner der Welt, 3 ihr Menschenkinder und Herrensöhne, alle miteinander, reich und arm! 4 Mein Mund soll Weisheit reden und das Denken meines Herzens verständig sein. 5 Ich will mein Ohr zu einer Gleichnisrede neigen und beim Lautenspiel mein Rätsel eröffnen. 6 Warum sollte ich mich fürchten zur bösen Zeit, wenn mich die Missetat meiner Verfolger umringt? 7 Sie verlassen sich auf ihr Vermögen und prahlen mit ihrem großen Reichtum. 8 Und doch vermag kein Bruder den anderen zu erlösen;* er kann Gott das Lösegeld nicht geben 9 — zu teuer ist die Erlösung ihrer Seelen, er muss davon abstehen auf ewig! —, 10 damit er für immer leben könnte, die Grube nicht sähe. 11 Denn er sieht ja, dass die Weisen sterben; der Tor und der Narr kommen miteinander um und müssen ihr Vermögen andern überlassen. 12 Ihr Trachten ist, dass ihre Häuser ewig bestehen sollen, ihre Wohnungen auf alle Geschlechter hin; sie nennen Ländereien nach ihrem Namen. 13 Aber der Mensch in seiner Pracht bleibt nicht; er gleicht dem Vieh, das umgebracht wird. 14 Dieser ihr Weg ist ihre Torheit, und doch haben ihre Nachkommen Wohlgefallen an ihren Worten. (Sela.) 15 Herdenweise sinken sie ins Totenreich hinab; der Tod weidet sie, und die Redlichen werden am Morgen über sie herrschen. Das Totenreich verzehrt ihre Gestalt fern von ihrer Wohnung. 16 Aber Gott wird meine Seele aus der Gewalt des Totenreichs erlösen; denn er wird mich aufnehmen! (Sela.) 17 Fürchte dich nicht, wenn einer reich wird, wenn die Herrlichkeit seines Hauses groß wird; 18 denn bei seinem Tod nimmt er das alles nicht mit, seine Herrlichkeit fährt ihm nicht nach! 19 Denn er preist sich glücklich, solange er lebt — und man lobt dich, wenn es dir gut geht! —, 20 bis auch er eingehen wird zum Geschlecht seiner Väter, die in Ewigkeit das Licht nicht sehen. 21 Der Mensch, der in [seiner] Pracht lebt und doch ohne Einsicht ist, er gleicht dem Vieh, das umgebracht wird!

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

圣经当代译本修订版

财富的虚幻

可拉后裔的诗,交给乐长。

1 万民啊,你们要听! 世人啊, 2 不论贵贱贫富,都要留心听! 3 因为我口出智慧,心思明智。 4 我要侧耳听箴言, 弹琴解释人生之谜。 5 危难来临,四面被奸诈之徒包围时,我何必惧怕? 6 他们倚靠金钱、夸耀财富, 7 却不能救赎自己的生命, 也无法向上帝付生命的赎价。 8 因为生命的赎价高昂, 无人付得起, 9 以致可以永远活着,不进坟墓。 10 众所周知,即使智者也要死去, 愚人和庸者也要灭亡, 将他们的财富留给别人。 11 尽管他们用自己的名字来为产业命名, 坟墓却是他们永远的归宿, 世代的住处。 12 人不能长享富贵, 终必死去,与兽无异。 13 这就是愚昧人及其追随者的下场!(细拉) 14 他们注定要死,与羊无异, 死亡是他们的牧者; 到了早晨, 他们必被正直人管辖。 他们的躯体必朽烂在坟墓里, 远离自己的豪宅。 15 但上帝必救赎我的生命脱离死亡的权势, 接我到祂身边。(细拉) 16 因此,见他人财富增多, 日益奢华, 不要害怕。 17 因为他们死后什么也带不走, 再不能拥有荣华富贵。 18 他们活着时自以为有福, 人们都赞扬他们的成就, 19 到头来他们还是要归到祖先那里, 再也看不见光明。 20 人有财富,却无明智的心, 无异于必死的兽类。