Psalm 26 | Schlachter 2000 圣经当代译本修订版

Psalm 26 | Schlachter 2000
1 Von David. Schaffe mir Recht, o HERR! Denn ich bin in meiner Lauterkeit gewandelt und habe mein Vertrauen auf den HERRN gesetzt; ich werde nicht wanken. 2 Prüfe mich, HERR, und erprobe mich; läutere meine Nieren und mein Herz! 3 Denn deine Gnade ist mir vor Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit. 4 Ich sitze nicht bei falschen Leuten und gehe nicht um mit Hinterlistigen. 5 Ich hasse die Versammlung der Übeltäter und sitze nicht zusammen mit den Gottlosen. 6 Ich wasche meine Hände in Unschuld und umschreite deinen Altar, o HERR, 7 um dir zu danken mit lauter Stimme und alle deine Wunder zu verkünden. 8 HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Herrlichkeit wohnt! 9 Raffe meine Seele nicht hinweg mit den Sündern, noch mein Leben mit den Blutbefleckten, 10 an deren Händen Laster klebt und deren Rechte voll Bestechung ist. 11 Ich aber wandle in meiner Lauterkeit; erlöse mich* und sei mir gnädig! 12 Mein Fuß steht fest auf rechtem Grund; ich will den HERRN loben in den Versammlungen!

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

圣经当代译本修订版

义人的祈求

大卫的诗。

1 耶和华啊,求你为我申冤, 因为我行为纯全, 毫不动摇地信靠你。 2 耶和华啊,求你察验我, 试炼我,鉴察我的心思意念。 3 因为我铭记你的慈爱, 我行在你的真理中。 4 我没有与诡诈者为伍, 没有跟虚伪之人同流。 5 我憎恨奸恶之辈, 不愿与恶人交往。 6 耶和华啊,我洗手表明清白, 再走到你的坛前, 7 高唱感恩之歌, 述说你的一切奇妙作为。 8 耶和华啊,我爱你的殿, 你荣耀充满的地方。 9 别把我的灵魂和罪人同毁, 别把我的性命与嗜血之徒同灭。 10 他们满腹奸计,收受贿赂。 11 但我行为纯全, 求你施恩拯救我。 12 我站在平安之地, 我要在众人面前赞美耶和华。