Psalm 148 | Schlachter 2000 圣经当代译本修订版

Psalm 148 | Schlachter 2000
1 Hallelujah! Lobt den HERRN von den Himmeln her, lobt ihn in der Höhe! 2 Lobt ihn, alle seine Engel; lobt ihn, alle seine Heerscharen! 3 Lobt ihn, Sonne und Mond; lobt ihn, alle leuchtenden Sterne! 4 Lobt ihn, ihr Himmel der Himmel, und ihr Wasser oben am Himmel! 5 Sie sollen loben den Namen des HERRN; denn er gebot, und sie wurden erschaffen, 6 und er verlieh ihnen Bestand auf immer und ewig; er gab ein Gesetz, das nicht überschritten wird. 7 Lobt den HERRN von der Erde her, ihr Meerestiere und alle Meeresfluten! 8 Feuer und Hagel, Schnee und Dunst, der Sturmwind, der sein Wort ausführt; 9 Ihr Berge und alle Hügel, Obstbäume und alle Zedern; 10 wilde Tiere und alles Vieh, alles, was kriecht und fliegt; 11 ihr Könige der Erde und alle Völker, ihr Fürsten und alle Richter auf Erden; 12 ihr jungen Männer und auch Jungfrauen, Alte mitsamt den Jungen; 13 sie sollen loben den Namen des HERRN! Denn sein Name allein ist erhaben, sein Glanz überstrahlt Erde und Himmel. 14 Und er hat das Horn seines Volkes erhöht,* allen seinen Getreuen zum Ruhm, den Kindern Israels, dem Volk, das ihm nahe ist. Hallelujah!

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

圣经当代译本修订版

万物当赞美上帝

1 你们要赞美耶和华! 从天上赞美祂, 在高天赞美祂! 2 众天使啊,你们要赞美祂! 众天军啊,你们要赞美祂! 3 太阳、月亮啊,你们要赞美祂! 闪亮的星辰啊,你们要赞美祂! 4 高天啊,你要赞美祂! 穹苍之上的水啊,你要赞美祂! 5 愿这一切都来赞美耶和华! 因为祂一发命令便创造了万物。 6 祂使这一切各处其位, 永不改变, 祂的命令永不废弃。 7 要在世上赞美耶和华, 海中的巨兽和深渊啊, 8 火焰、冰雹、雪花、云霞和听祂吩咐的狂风啊, 9 高山、丘陵、果树和香柏树啊, 10 野兽、牲畜、爬虫和飞鸟啊, 11 世上的君王、万国、首领和审判官啊, 12 少男、少女、老人和孩童啊, 你们要赞美耶和华! 13 愿他们都赞美耶和华, 因为唯有祂的名当受尊崇, 祂的荣耀在天地之上。 14 祂使自己的子民强盛, 叫祂忠心的子民, 祂心爱的以色列人得到尊荣。 你们要赞美耶和华!