Psalm 140 | Schlachter 2000 圣经当代译本修订版

Psalm 140 | Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. 2 Errette mich, HERR, von dem bösen Menschen; vor dem Gewalttätigen bewahre mich! 3 Denn sie haben Böses im Herzen und schüren täglich Streit. 4 Sie spitzen ihre Zunge wie eine Schlange, Otterngift ist unter ihren Lippen. (Sela.) 5 Bewahre mich, HERR, vor den Händen des Gottlosen; behüte mich vor dem Gewalttätigen, der mich zu Fall bringen will! 6 Die Hochmütigen legen mir heimlich Fallstricke und Schlingen; sie haben ein Netz ausgespannt neben dem Weg, sie haben mir Fallen gestellt. (Sela.) 7 Ich aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott; HERR, höre auf die Stimme meines Flehens! 8 O HERR, [mein] Herr, du bist meine mächtige Rettung; du schützt mein Haupt am Tag der Schlacht! 9 HERR, gewähre dem Gottlosen nicht, was er begehrt; lass seinen Anschlag nicht gelingen! Sie würden sich sonst überheben. (Sela.) 10 Die Häupter derer, die mich umringen — das Unheil, von dem ihre Lippen reden, komme über sie selbst! 11 Feuersglut falle auf sie! Ins Feuer stürze er sie, in tiefe Abgründe, dass sie nicht mehr aufstehen! 12 Der Verleumder wird nicht bestehen im Land; den Gewalttätigen wird das Unglück verfolgen bis zu seinem Untergang! 13 Ich weiß, dass der HERR die Sache des Elenden führen wird und den Armen Recht schaffen wird. 14 Ja, die Gerechten werden deinen Namen preisen, und die Aufrichtigen werden wohnen vor deinem Angesicht!

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

圣经当代译本修订版

祈求上帝保护

大卫的诗,交给乐长。

1 耶和华啊! 求你拯救我脱离恶人, 保护我脱离残暴之徒。 2 他们心怀叵测,整天挑拨离间。 3 他们的言语恶毒如蛇, 嘴唇有蛇的毒液。(细拉) 4 耶和华啊, 求你使我免遭恶人的毒手, 保护我脱离残暴之徒。 他们图谋害我。 5 傲慢人在我的路上暗设网罗, 布下圈套,挖了陷阱。(细拉) 6 耶和华啊, 我说:“你是我的上帝。” 耶和华啊,求你垂听我的呼求。 7 主耶和华,我大能的拯救者啊, 在战争的日子,你保护我。 8 耶和华啊, 求你不要让恶人的愿望实现, 不要让他们的阴谋得逞, 免得他们狂妄自大。(细拉) 9 愿那些围攻我的人自食恶果。 10 愿火炭落在他们身上, 愿他们被丢进火里, 被抛进深坑,不得翻身。 11 愿毁谤者在地上无法立足, 愿祸患毁灭残暴之徒。 12 我知道耶和华必为贫穷人伸张正义, 为困苦者申冤。 13 义人必赞美你的名, 正直人必活在你面前。