Psalm 126 | Schlachter 2000 圣经当代译本修订版

Psalm 126 | Schlachter 2000
1 Ein Wallfahrtslied. Als der HERR die Gefangenen Zions zurückbrachte, da waren wir wie Träumende. 2 Da war unser Mund voll Lachen und unsere Zunge voll Jubel; da sagte man unter den Heiden: »Der HERR hat Großes an ihnen getan!« 3 Der HERR hat Großes an uns getan, wir sind fröhlich geworden. 4 HERR, bringe unsere Gefangenen zurück wie die Bäche im Negev! 5 Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten. 6 Wer weinend hingeht und den Samen zur Aussaat trägt, der kommt gewiss mit Freuden zurück und bringt seine Garben.

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

圣经当代译本修订版

被掳者归回的喜乐

上圣殿朝圣之诗。

1 耶和华带领被掳者归回耶路撒冷的时候, 我们犹如在梦中。 2 我们笑声不止,欢呼歌唱。 列邦都说: “耶和华为他们成就了伟大的事。” 3 耶和华实在为我们成就了伟大的事, 我们充满了喜乐。 4 耶和华啊, 求你恢复我们的繁荣, 就像干旱的南地重现溪流。 5 含泪撒种的必欢呼着收割。 6 含泪出去撒种的必欢呼着带回禾捆。