Psalm 12 | Schlachter 2000 圣经当代译本修订版

Psalm 12 | Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Auf der Scheminith. Ein Psalm Davids. 2 Hilf, HERR; denn der Getreue ist dahin, die Treuen sind verschwunden unter den Menschenkindern! 3 Sie erzählen Lügen, jeder seinem Nächsten; mit schmeichelnder Lippe, mit hinterhältigem Herzen reden sie. 4 Der HERR möge ausrotten alle schmeichelnden Lippen, die Zunge, die großtuerisch redet, 5 sie, die sagen: »Wir wollen mit unserer Zunge herrschen, unsere Lippen stehen uns bei! Wer ist unser Herr?« — 6 »Weil die Elenden unterdrückt werden und die Armen seufzen, so will ich mich nun aufmachen«, spricht der HERR; »ich will den ins Heil versetzen, der sich danach sehnt!« 7 Die Worte des HERRN sind reine Worte, in irdenem Tiegel geschmolzenes Silber, siebenmal geläutert. 8 Du, o HERR, wirst sie bewahren, wirst sie behüten vor diesem Geschlecht ewiglich! 9 Es laufen überall Gottlose herum, wenn die Niederträchtigkeit sich der Menschenkinder bemächtigt.

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

圣经当代译本修订版

祈求上帝帮助

大卫的诗,交给乐长。

1 耶和华啊,求你救我们! 因为世上的敬虔人不见了, 忠信的人在人间消失了。 2 人人谎话连篇, 花言巧语,口是心非。 3 愿你铲除一切花言巧语和狂妄自夸的人。 4 他们说:“我们必靠舌头制胜, 嘴唇是我们自己的, 谁管得着我们?” 5 耶和华说:“我要保护受欺压的困苦人和哀叹的贫穷人, 使他们如愿以偿。” 6 耶和华的应许纯全, 就像在炉中炼过七次的银子。 7 耶和华啊,你必保护我们, 永远不容恶人侵害我们。 8 众人若抑善扬恶, 恶人必横行无忌。