Psalm 11 | Schlachter 2000 圣经当代译本修订版

Psalm 11 | Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Von David. Bei dem HERRN habe ich Zuflucht gefunden! Wie sagt ihr denn zu meiner Seele: »Flieh wie ein Vogel auf eure Berge«? 2 Denn siehe, die Gottlosen spannen ihren Bogen; sie haben ihre Pfeile auf die Sehne gelegt, um im Verborgenen auf die zu schießen, welche aufrichtigen Herzens sind. 3 Wenn die Grundfesten eingerissen werden, was soll der Gerechte tun? 4 Der HERR ist in seinem heiligen Tempel. Der Thron des HERRN ist im Himmel; seine Augen spähen, seine Blicke prüfen die Menschenkinder. 5 Der HERR prüft den Gerechten; aber den Gottlosen und den, der Frevel liebt, hasst seine Seele. 6 Er lässt Schlingen regnen über die Gottlosen; Feuer, Schwefel und Glutwind ist das Teil ihres Bechers.* 7 Denn der HERR ist gerecht, er liebt Gerechtigkeit; die Aufrichtigen werden sein Angesicht schauen.

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

圣经当代译本修订版

信靠上帝

大卫的诗,交给乐长。

1 我投靠耶和华, 你们怎能对我说:“要像飞鸟一样逃到山里。 2 看啊,恶人弯弓搭箭, 要暗射心地正直的人。 3 根基若遭毁坏, 义人还能做什么?” 4 耶和华在祂的圣殿里, 坐在天上的宝座上, 放眼巡视,察看世人。 5 耶和华察验义人和恶人, 祂憎恨邪恶和残暴之徒。 6 祂要把烈焰熊熊的火炭和硫磺降在恶人身上, 用炙热的风惩罚他们。 7 因为耶和华是公义的, 祂喜爱公义。 正直的人必见祂的面。