Psalm 105 | Schlachter 2000 圣经当代译本修订版

Psalm 105 | Schlachter 2000
1 Dankt dem HERRN, ruft seinen Namen an, macht unter den Völkern seine Taten bekannt! 2 Singt ihm, lobsingt ihm, redet von allen seinen Wundern! 3 Rühmt euch seines heiligen Namens! Es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen! 4 Fragt nach dem HERRN und nach seiner Macht, sucht sein Angesicht allezeit! 5 Gedenkt an seine Wunder, die er getan hat, an seine Zeichen und die Urteile seines Mundes, 6 o Same Abrahams, seines Knechtes, o ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten! 7 Er, der HERR, ist unser Gott; auf der ganzen Erde gelten seine Rechtsurteile. 8 Er gedenkt auf ewig an seinen Bund, an das Wort, das er ergehen ließ auf tausend Geschlechter hin; 9 [an den Bund,] den er mit Abraham geschlossen, an seinen Eid, den er Isaak geschworen hat. 10 Er stellte ihn auf für Jakob als Satzung, für Israel als ewigen Bund, 11 als er sprach: »Dir gebe ich das Land Kanaan als das Los eures Erbteils«, 12 als sie noch leicht zu zählen waren, nur wenige und Fremdlinge darin. 13 Und sie zogen von einem Volk zum andern und von einem Königreich zum andern. 14 Er ließ sie von keinem Menschen bedrücken und züchtigte Könige um ihretwillen: 15 »Tastet meine Gesalbten nicht an und fügt meinen Propheten kein Leid zu!« 16 Und er rief eine Hungersnot herbei über das Land und zerschlug jede Stütze an Brot. 17 Er sandte einen Mann vor ihnen her; Joseph wurde als Knecht verkauft. 18 Sie zwangen seinen Fuß in einen Stock; sein Hals kam ins Eisen 19 — bis zu der Zeit, da sein Wort eintraf und der Ausspruch des HERRN ihn geläutert hatte. 20 Der König sandte hin und befreite ihn; der die Völker beherrschte, ließ ihn los. 21 Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus und zum Herrscher über alle seine Güter, 22 dass er seine Fürsten nach Belieben binde und seine Ältesten Weisheit lehre. 23 Da zog Israel nach Ägypten, und Jakob wurde ein Fremdling im Land Hams. 24 Und er machte sein Volk sehr fruchtbar und ließ es stärker werden als seine Bedränger. 25 Er verwandelte ihr Herz, dass sie sein Volk hassten, arglistig handelten an seinen Knechten. 26 Er sandte Mose, seinen Knecht, Aaron, den er erwählt hatte. 27 Die taten seine Zeichen unter ihnen und Wunder im Land Hams. 28 Er sandte Finsternis, und es wurde Nacht, damit sie seinem Wort nicht widerstreben möchten. 29 Er verwandelte ihre Gewässer in Blut und tötete ihre Fische; 30 ihr Land wimmelte von Fröschen bis in die Gemächer ihrer Könige. 31 Er sprach, und es kamen Fliegenschwärme, Mücken über ihr ganzes Gebiet. 32 Er gab ihnen Hagel statt Regen, Feuerflammen auf ihr Land; 33 und er schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Land. 34 Er sprach, da kamen Heuschrecken und Fresser ohne Zahl, 35 die fraßen alles Grün im Land und verzehrten ihre Feldfrüchte. 36 Und er schlug alle Erstgeburt in ihrem Land, die Erstlinge all ihrer Kraft. 37 Aber [Israel] ließ er ausziehen mit Silber und Gold, und es war kein Strauchelnder unter ihren Stämmen. 38 Ägypten war froh, dass sie gingen; denn Furcht vor ihnen war auf sie gefallen. 39 Er breitete vor ihnen eine Wolke aus als Decke und Feuer, um die Nacht zu erleuchten. 40 Sie forderten; da ließ er Wachteln kommen und sättigte sie mit Himmelsbrot. 41 Er öffnete den Felsen, da floss Wasser heraus; es floss als ein Strom in der Wüste. 42 Denn er gedachte an sein heiliges Wort, an Abraham, seinen Knecht. 43 Er ließ sein Volk ausziehen mit Freuden, mit Jubel seine Auserwählten. 44 Und er gab ihnen die Länder der Heiden, und was die Völker sich mühsam erworben hatten, das nahmen sie in Besitz, 45 damit sie seine Satzungen hielten und seine Lehren bewahrten. Hallelujah!

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

圣经当代译本修订版

上帝和祂的子民

1 (平行经文: ) 你们要称谢耶和华,呼求祂的名, 在列邦传扬祂的作为。 2 要歌颂、赞美祂, 述说祂一切奇妙的作为。 3 要以祂的圣名为荣, 愿寻求耶和华的人都欢欣。 4 要寻求耶和华和祂的能力, 时常来到祂面前。 5 祂仆人亚伯拉罕的后裔, 祂所拣选的雅各的子孙啊, 要记住祂所行的神迹奇事和祂口中的判词。 7 祂是我们的上帝耶和华, 祂在普天下施行审判。 8 祂永远记得祂的约, 历经千代也不忘祂的应许, 9 就是祂与亚伯拉罕所立的约, 向以撒所起的誓。 10 祂把这约定为律例赐给雅各, 定为永远的约赐给以色列。 11 祂说:“我必把迦南赐给你, 作为你的产业。” 12 那时他们人丁稀少, 在当地寄居。 13 他们在异国他乡流离飘零。 14 耶和华不容人压迫他们, 还为他们的缘故责备君王, 15 说:“不可难为我膏立的人, 也不可伤害我的先知。” 16 祂在那里降下饥荒, 断绝一切食物的供应。 17 祂派一个人率先前往, 这人就是被卖为奴隶的约瑟。 18 他被戴上脚镣,套上枷锁, 19 直到后来他的预言应验, 耶和华的话试炼了他。 20 埃及王下令释放他, 百姓的首领给他自由, 21 派他执掌朝政, 管理国中的一切, 22 有权柄管束王的大臣, 将智慧传授王的长老。 23 以色列来到埃及, 寄居在含地。 24 耶和华使祂的子民生养众多, 比他们的仇敌还要强盛。 25 祂使仇敌憎恨他们, 用诡计虐待他们。 26 祂派遣祂的仆人摩西和祂拣选的亚伦, 27 在埃及行神迹, 在含地行奇事。 28 祂降下黑暗,使黑暗笼罩那里; 他们没有违背祂的话。 29 祂使埃及的水变成血, 鱼都死去; 30 又使国中到处是青蛙, 王宫禁院也不能幸免。 31 祂一发命令, 苍蝇蜂拥而至,虱子遍满全境。 32 祂使雨变成冰雹, 遍地电光闪闪。 33 祂击倒他们的葡萄树和无花果树, 摧毁他们境内的树木。 34 祂一发声, 就飞来无数蝗虫和蚂蚱, 35 吃尽他们土地上的植物, 吃尽他们田间的出产。 36 祂又击杀他们境内所有的长子, 就是他们年轻力壮时生的长子。 37 祂带领以色列人携金带银地离开埃及, 各支派中无人畏缩。 38 埃及人惧怕他们, 乐见他们离去。 39 祂铺展云彩为他们遮荫, 晚上用火给他们照明。 40 他们祈求, 祂就赐下鹌鹑,降下天粮, 叫他们饱足。 41 祂使磐石裂开、涌出水来, 在干旱之地奔流成河。 42 因为祂没有忘记祂赐给仆人亚伯拉罕的神圣应许。 43 祂带领自己的子民欢然离去, 祂所拣选的百姓欢唱着前行。 44 祂把列国的土地赐给他们, 使他们获得别人的劳动成果。 45 祂这样做是要使他们持守祂的命令, 遵行祂的律法。 你们要赞美耶和华!