Jesaja 9 | Schlachter 2000 圣经当代译本修订版

Jesaja 9 | Schlachter 2000
1 Das Volk, das in der Finsternis wandelt, hat ein großes Licht gesehen; über den Bewohnern des Landes der Todesschatten ist ein Licht aufgeleuchtet. 2 Du hast das Volk vermehrt, hast seine Freude groß gemacht; sie werden sich vor dir freuen, wie man sich in der Ernte freut, wie [die Sieger] jubeln, wenn sie Beute verteilen. 3 Denn du hast das Joch zerbrochen, das auf ihm lastete, und den Stab auf seiner Schulter, und den Stecken seines Treibers, wie am Tag Midians. 4 Denn jeder Stiefel derer, die gestiefelt einherstapfen im Schlachtgetümmel, und jeder Mantel, der durchs Blut geschleift wurde, wird verbrannt und vom Feuer verzehrt. 5 Denn ein Kind ist uns geboren, ein Sohn ist uns gegeben; und die Herrschaft ruht auf seiner Schulter; und man nennt seinen Namen: Wunderbarer, Ratgeber, starker Gott, Ewig-Vater, Friedefürst. 6 Die Mehrung der Herrschaft und der Friede werden kein Ende haben auf dem Thron Davids und über seinem Königreich, dass er es gründe und festige mit Recht und Gerechtigkeit von nun an bis in Ewigkeit. Der Eifer des HERRN der Heerscharen wird dies tun!

Gottes Zorn über das Nordreich von Israel

7 Ein Wort hat der Herr gegen Jakob gesandt, und es soll in Israel niederfallen. 8 Das ganze Volk soll es erkennen, Ephraim und die Bewohner von Samaria, die im Stolz und Übermut des Herzens sagen: 9 Die Ziegelsteine sind eingestürzt, wir aber wollen mit Quadern aufbauen; die Maulbeerbäume wurden abgehauen, wir aber wollen Zedern an ihre Stelle setzen! 10 Doch der HERR hat die Feinde Rezins ihm überlegen gemacht und seine Gegner aufgestachelt, 11 die Aramäer von vorn und die Philister von hinten, und sie sollen Israel mit vollem Maul fressen. — Bei alledem hat sich sein Zorn nicht abgewandt; seine Hand bleibt ausgestreckt. 12 Aber das Volk kehrt nicht um zu dem, der es schlägt, und sie suchen den HERRN der Heerscharen nicht. 13 Darum wird der HERR von Israel Haupt und Schwanz abhauen, Palmzweig und Binse an einem Tag. 14 Der Älteste und Angesehene ist das Haupt, und der Prophet, der Lügen lehrt, ist der Schwanz. 15 Die Führer dieses Volkes sind Verführer geworden, und die von ihnen Geführten sind verloren. 16 Darum freut sich auch der Herr nicht über seine auserwählten [Krieger] und hat kein Erbarmen mit seinen Waisen und Witwen; denn sie sind alle Frevler und Bösewichte, und jeder Mund redet Torheit! — Bei alledem hat sich sein Zorn nicht abgewandt; seine Hand bleibt ausgestreckt. 17 Denn die Gottlosigkeit brennt wie ein Feuer: Dornen und Disteln frisst sie, und die dichten Wälder zündet sie an, sodass Rauchsäulen emporwirbeln. 18 Durch den Zorn des HERRN ist das Land wie ausgebrannt und das Volk wie vom Feuer verzehrt; keiner hat Mitleid mit dem anderen. 19 Man verschlingt zur Rechten und bleibt hungrig, man frisst zur Linken und wird nicht satt; jeder frisst das Fleisch seines eigenen Arms, 20 Manasse den Ephraim und Ephraim den Manasse, und diese beiden fallen über Juda her! — Bei alledem hat sich sein Zorn nicht abgewandt; seine Hand bleibt ausgestreckt.

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

圣经当代译本修订版

未来的君王

1 但那些受过痛苦的人必不再遇见黑暗。从前,耶和华使西布伦人和拿弗他利人住的地方受人藐视,日后必使这些地方,即约旦河对岸、沿海一带、外族人居住的加利利得到荣耀。 2 走在黑暗中的人必看见大光, 活在死亡阴影下的人必被光照亮。 3 耶和华啊,你必使以色列成为大国, 人民都喜气洋洋, 在你面前欢喜快乐, 好像丰收时那样欢喜, 如同瓜分战利品时那样快乐。 4 因为你必折断他们负的轭和欺压者的棍棒, 好像昔日你毁灭米甸人一样; 5 战士的靴子和染血的征袍都要被丢进火里烧掉。 6 必有一个婴儿为我们诞生, 有一个孩子要赐给我们, 祂必统治我们。 祂被称为奇妙的策士、全能的上帝、永存的父、和平的君。 7 祂的国必长治久安。 祂必坐在大卫的宝座上以公平和公义治国, 使国家永固。 万军之耶和华必热切地成就此事。

耶和华要审判以色列

8 主已发言责备雅各家, 他的责备落在以色列, 9 住在以法莲和撒玛利亚的以色列人都知道。 他们骄傲自大地说: 10 “砖墙倒塌了, 我们可以凿石重建; 桑树砍倒了, 我们可以再种香柏树。” 11 因此耶和华必驱使敌人来攻击他们。 12 东有亚兰人,西有非利士人, 他们必吞噬以色列。 虽然如此,耶和华的怒气还没有止息, 祂的惩罚还没有停止。 13 但以色列人没有归向万军之耶和华, 也不寻求祂。 14 因此,耶和华要在一日之间铲除以色列的头和尾。 15 头是指他们的长老和首领, 尾是指教人虚谎之事的假先知。 16 这些带领者使百姓步入歧途、 走向灭亡。 17 他们目无上帝, 行事邪恶,口出狂言。 所以,主不喜欢他们的青年, 也不怜悯他们的孤儿寡妇。 虽然如此,耶和华的怒气还没有止息, 祂降罚的手没有收回。 18 邪恶像燃烧的火焰, 焚毁荆棘和蒺藜,点燃密林, 烟柱旋转上腾。 19 万军之耶和华的烈怒必如火一般烧焦大地, 人们成为烧火的柴, 甚至弟兄彼此相煎。 20 他们到处抢夺食物, 仍饥饿难忍, 甚至吃自己的骨肉*。 21 以法莲和玛拿西必自相残杀, 又联合起来攻打犹大。 虽然如此,耶和华的怒气还没有止息, 祂降罚的手没有收回。