Jesaja 60 | Schlachter 2000 圣经当代译本修订版

Jesaja 60 | Schlachter 2000

Die Wiederherstellung Jerusalems wird verheißen

1 Mache dich auf, werde Licht! Denn dein Licht kommt, und die Herrlichkeit des HERRN geht auf über dir! 2 Denn siehe, Finsternis bedeckt die Erde und tiefes Dunkel die Völker; aber über dir geht auf der HERR, und seine Herrlichkeit erscheint über dir. 3 Und Heidenvölker werden zu deinem Licht kommen, und Könige zu dem Glanz, der über dir aufgeht. 4 Hebe deine Augen auf und sieh um dich: Diese alle kommen versammelt zu dir! Deine Söhne werden von ferne kommen und deine Töchter auf dem Arm herbeigetragen werden. 5 Wenn du dies siehst, wirst du vor Freude strahlen, und dein Herz wird klopfen und weit werden; denn der Reichtum des Meeres wird dir zugewandt, die Schätze der Heidenvölker werden zu dir kommen. 6 Eine Menge Kamele wird dich bedecken, Dromedare von Midian und Epha; sie alle werden von Saba kommen, Gold und Weihrauch bringen und mit Freuden das Lob des HERRN verkündigen. 7 Alle Schafe von Kedar werden sich zu dir versammeln, die Widder Nebajoths werden dir zu Diensten stehen; sie werden als wohlgefälliges Opfer auf meinen Altar kommen; und ich will das Haus meiner Herrlichkeit noch herrlicher machen. 8 Wer sind die, welche gleich einer Wolke daherfliegen und wie Tauben zu ihren Schlägen? 9 Ja, auf mich warten die Inseln, und die Tarsisschiffe [kommen] zuerst, um deine Söhne aus der Ferne herzubringen, samt ihrem Silber und Gold, für den Namen des HERRN, deines Gottes, und für den Heiligen Israels, weil er dich herrlich gemacht hat. 10 Und Fremdlinge werden deine Mauern bauen und ihre Könige dich bedienen; denn in meinem Zorn habe ich dich geschlagen, aber in meiner Gnade erbarme ich mich über dich. 11 Deine Tore sollen stets offen stehen und Tag und Nacht nicht zugeschlossen werden, damit der Reichtum der Heidenvölker herzugebracht und ihre Könige herbeigeführt werden können. 12 Denn das Volk und das Königreich, das dir nicht dienen will, wird umkommen, und diese Nationen sollen vollständig vertilgt werden. 13 Die Herrlichkeit des Libanon wird zu dir kommen, Wacholderbäume, Platanen und Zypressen miteinander, um den Ort meines Heiligtums zu schmücken; denn den Schemel für meine Füße will ich herrlich machen. 14 Und tief gebückt werden die Söhne deiner Unterdrücker zu dir kommen, und alle, die dich geschmäht haben, werden sich zu deinen Fußsohlen niederwerfen und dich »Stadt des HERRN« nennen, »Zion des Heiligen Israels«. 15 Dafür, dass du verlassen und verhasst gewesen bist, sodass niemand dich besuchte, will ich dich zum ewigen Ruhm machen, dass man sich über dich freuen soll von Geschlecht zu Geschlecht. 16 Du wirst die Milch der Heiden saugen und dich an königlichen Brüsten nähren; so wirst du erfahren, dass ich, der HERR, dein Erretter bin und dein Erlöser, der Mächtige Jakobs. 17 Statt Erz will ich Gold herbeibringen und statt Eisen Silber; statt Holz aber Erz und statt der Steine Eisen. Ich will den Frieden zu deiner Obrigkeit machen und die Gerechtigkeit zu deiner Verwaltung. 18 Man wird in deinem Land von keiner Gewalttat mehr hören, noch von Verheerung und Verwüstung innerhalb deiner Grenzen, sondern deine Mauern sollen »Heil« und deine Tore »Ruhm« genannt werden. 19 Die Sonne wird nicht mehr dein Licht sein am Tag, noch der Mond dir als Leuchte scheinen, sondern der HERR wird dir zum ewigen Licht werden, und dein Gott zu deinem Glanz. 20 Deine Sonne wird nicht mehr untergehen und dein Mond nicht mehr verschwinden; denn der HERR wird dir zum ewigen Licht werden, und die Tage deiner Trauer sollen ein Ende haben. 21 Und dein Volk wird aus lauter Gerechten bestehen und das Land auf ewig besitzen, als Schössling meiner Pflanzung, ein Werk meiner Hände, mir zum Ruhm. 22 Der Kleinste wird zu tausend werden und der Geringste zu einem starken Volk; ich, der HERR, werde das zu seiner Zeit rasch ausführen!

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

圣经当代译本修订版

锡安将来的荣耀

1 起来,发光吧!因为你的光已经来到, 耶和华的荣耀已经照在你身上。 2 看啊,黑暗遮盖大地, 幽暗笼罩万民, 但耶和华必照耀你, 祂的荣耀必照在你身上。 3 万国要来就你的光, 君王要来就你的曙光。 4 耶和华说:“举目四望吧, 众人正聚到你面前, 你的儿子们从远方来, 你的女儿们被护送回来。 5 你看见后就容光焕发, 心花怒放, 因为海上的货物要归给你, 列国的财富都要归给你。 6 米甸和以法的骆驼必成群结队而来, 布满你的地面; 示巴人必带着黄金和乳香来颂赞耶和华。 7 基达的羊群必集合到你那里, 尼拜约的公羊必供你使用, 它们在我的坛上必蒙悦纳。 我要使我荣美的殿更荣美。 8 “这些好像云彩飞来, 又像鸽子飞回巢穴的是谁? 9 众海岛的人都等候我, 他施的船只行在前面, 从远处把你的儿子和他们的金银财宝一同带来, 以尊崇你的上帝耶和华——以色列的圣者, 因为我已经使你得到荣耀。 10 “外族人要为你建造城墙, 他们的君王要服侍你。 我曾发怒击打你, 如今我要施恩怜悯你。 11 你的城门要一直敞开, 昼夜不关, 好让各国的君王带着他们的人民和财物列队前来向你朝贡。 12 不肯向你俯首称臣的国家必灭亡,被彻底摧毁。 13 黎巴嫩引以为荣的松树、杉树和黄杨树都要运到你这里, 用来装饰我的圣所; 我要使我脚踏之处充满荣耀。 14 欺压你之人的子孙要向你下拜, 藐视你的人要在你脚前跪拜。 他们要称你为耶和华的城, 以色列圣者的锡安。 15 “虽然你曾被撇弃、被厌恶, 无人从你那里经过, 但我要使你永远尊贵, 世世代代都充满欢乐。 16 你必吸各国的乳汁, 吃王室的奶水。 那时,你就知道我耶和华是你的救主, 是你的救赎主,是雅各的大能者。 17 “我要以金代替铜, 以银代替铁, 以铜代替木头, 以铁代替石头。 我要使和平做你的官长, 使公义做你的首领。 18 你国中再没有暴力, 境内再没有破坏和毁灭的事; 你必给你的城墙取名叫‘拯救’, 给你的城门取名叫‘赞美’。 19 “太阳不再作你白昼的光, 月亮也不再给你光辉, 因为耶和华要作你永远的光, 你的上帝要成为你的荣耀。 20 你的太阳不再落下, 你的月亮也不再消失, 因为耶和华要作你永远的光, 你悲哀的日子将要结束。 21 你的人民都必成为义人, 永远拥有这土地。 他们是我亲手栽种的树苗, 以彰显我的荣耀。 22 最小的家族要变成千人的大家族, 最弱的一国要成为强国。 时候一到,我耶和华必迅速成就这些事。”