Jesaja 54 | Schlachter 2000 圣经当代译本修订版

Jesaja 54 | Schlachter 2000

Das zukünftige Wohlergehen Israels

1 Freue dich, du Unfruchtbare, die du nicht geboren hast! Brich in Jubel aus und jauchze, die du nicht in Wehen lagst! Denn die Vereinsamte wird mehr Kinder haben als die Vermählte!, spricht der HERR. 2 Erweitere den Raum deines Zeltes und dehne die Zeltdecken deiner Wohnungen aus; spare nicht, spanne deine Seile weit aus und befestige deine Pflöcke; 3 denn zur Rechten und zur Linken wirst du durchbrechen, und dein Same wird die Heidenvölker besitzen, und sie werden verlassene Städte bevölkern. 4 Fürchte dich nicht, denn du wirst nicht beschämt werden! Schäme dich nicht, denn du sollst nicht zuschanden werden; denn du wirst die Schande deiner Jugend vergessen, und an die Schmach deiner Witwenschaft wirst du nicht mehr gedenken. 5 Denn dein Schöpfer ist dein Ehemann, HERR der Heerscharen ist sein Name; und dein Erlöser ist der Heilige Israels; er wird »Gott der ganzen Erde« genannt. 6 Denn wie eine verlassene und im Geist bekümmerte Frau wird der HERR dich rufen, wie die Frau der Jugendzeit, wenn sie verstoßen ist, spricht dein Gott. 7 Einen kleinen Augenblick habe ich dich verlassen; aber mit großer Barmherzigkeit werde ich dich sammeln. 8 In überwallendem Zorn habe ich einen Augenblick mein Angesicht vor dir verborgen; aber mit ewiger Gnade will ich mich über dich erbarmen, spricht der HERR, dein Erlöser. 9 Und das soll mir sein wie die Wasser Noahs: Denn wie ich geschworen habe, dass die Wasser Noahs nie mehr die Erde überfluten sollen, so habe ich geschworen, dass ich nie mehr über dich zornig werden noch dich schelten werde. 10 Denn die Berge mögen weichen und die Hügel wanken, aber meine Gnade wird nicht von dir weichen und mein Friedensbund nicht wanken, spricht der HERR, dein Erbarmer. 11 Du Elende, Sturmbewegte, Ungetröstete! Siehe, ich will deine Steine in Bleiglanz legen und deine Grundfesten mit Saphiren bauen. 12 Ich will deine Zinnen aus Rubinen machen und deine Pforten aus Karfunkeln und alle deine Grenzmauern aus köstlichen Steinen. 13 Und alle deine Kinder werden vom HERRN gelehrt, und der Friede deiner Kinder wird groß sein. 14 Durch Gerechtigkeit wirst du fest gegründet werden. Du wirst fern sein von Bedrückung, denn du brauchst dich nicht zu fürchten, und von Schrecken, denn er wird nicht zu dir nahen. 15 Siehe, sie mögen sich wohl zusammenrotten; aber es geht nicht von mir aus. Wer sich aber gegen dich zusammenrottet, der wird an dir zu Fall kommen. 16 Siehe, ich habe den Schmied gemacht, der das Kohlenfeuer anbläst und eine Waffe hervorbringt nach seinem Handwerk; und ich habe auch den Zerstörer gemacht, um zu vernichten. 17 Keiner Waffe, die gegen dich geschmiedet wird, soll es gelingen; und alle Zungen, die sich gegen dich vor Gericht erheben, sollst du schuldig sprechen. Das ist das Erbteil der Knechte des HERRN und ihre Gerechtigkeit, die ihnen von mir zuteilwird, spricht der HERR.

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

圣经当代译本修订版

主爱不移

1 耶和华说:“不生育、未生养的妇人啊,要欢唱; 未曾生产的女子啊, 要高歌、欢呼; 因为没有丈夫的比有丈夫的儿女更多。 2 要扩大你的帐篷, 尽量拉宽帐篷的幔子, 放长绳子,钉牢橛子。 3 因为你要向左右扩展, 你的后裔要统治列国, 使荒凉的城邑重新有人居住。 4 “不要惧怕,因为你不会再受羞辱; 不要怕,因为你不会再受凌辱。 你必忘记年轻时的羞辱, 不再想起寡居时的耻辱。 5 因为造你的是你的丈夫, 祂名叫万军之耶和华; 救赎你的是以色列的圣者, 祂是普天下的上帝。 6 耶和华要召你回来, 如同召一个遭遗弃、 心中忧伤的年轻妻子。 这是你的上帝说的。 7 我丢弃了你片刻, 但我要怀着极大的怜悯接你回来。 8 我盛怒之下暂时掩面不理你, 但我要以永远不变的慈爱怜悯你。 这是你的救赎主耶和华说的。 9 “这就像挪亚的时代, 我怎样起誓不让挪亚时代的洪水再淹没大地, 我也照样起誓不再向你发怒, 也不再斥责你。 10 大山可以挪开, 小山可以迁移, 但我的慈爱必不离开你, 我平安的约也不会更改。 这是怜悯你的耶和华说的。 11 “困苦不堪、饱经风雨、 得不着安慰的城啊, 我要以彩石作你的地基, 用蓝宝石来建造你, 12 用红宝石建你的城楼、 水晶造你的城门、 宝石建你的城墙。 13 你的儿女都必受耶和华的训诲, 安享太平。 14 你必因公义而坚立, 再不会受欺压, 也不会担惊受怕, 因为恐惧不会临近你。 15 倘若有人来攻打你, 那必不是我的旨意。 攻打你的必然失败。 16 看啊,是我造了扇旺炭火、 铸造合用兵器的铁匠, 是我造了毁灭者。 17 为攻击你而造的兵器必不能奏效, 你必驳倒控告你的人。 这是耶和华众仆人的产业, 是我给他们的胜利*。 这是耶和华说的。”