2.Samuel 22 | Schlachter 2000 圣经当代译本修订版

2.Samuel 22 | Schlachter 2000

Davids Danklied

1 Und David redete zu dem HERRN die Worte dieses Liedes, an dem Tag, als der HERR ihn aus der Hand aller seiner Feinde errettet hatte, auch aus der Hand Sauls. 2 Er sprach: Der HERR ist mein Fels, meine Burg und mein Retter; 3 Gott ist mein Fels, in dem ich mich berge, mein Schild und das Horn meines Heils, meine sichere Festung und meine Zuflucht, mein Retter, der mich von Gewalttat befreit! 4 Den HERRN, den Hochgelobten, rief ich an — und wurde von meinen Feinden errettet! 5 Denn die Wogen des Todes umfingen mich, die Ströme Belials schreckten mich; 6 die Fesseln des Totenreiches umschlangen mich, es ereilten mich die Fallstricke des Todes. 7 In meiner Bedrängnis rief ich den HERRN an und schrie zu meinem Gott; er hörte meine Stimme in seinem Tempel, mein Schreien drang zu seinen Ohren. 8 Da bebte und erzitterte die Erde; die Grundfesten des Himmels wurden erschüttert und bebten, weil er zornig war. 9 Rauch stieg auf von seiner Nase und verzehrendes Feuer aus seinem Mund; Feuersglut sprühte daraus hervor. 10 Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen. 11 Er fuhr auf dem Cherub und flog daher, er erschien auf den Flügeln des Windes. 12 Er machte Finsternis um sich her zu seinem Zelt, dunkle Wasser, dichte Wolken. 13 Aus dem Glanz vor ihm brannte Feuersglut; 14 der HERR donnerte vom Himmel, der Höchste ließ seine Stimme erschallen. 15 Und er schoss Pfeile und zerstreute sie, [seinen] Blitz und schreckte sie. 16 Da sah man die Gründe des Meeres, und die Grundfesten des Erdkreises wurden aufgedeckt von dem Schelten des HERRN, von dem Schnauben seines grimmigen Zorns! 17 Er streckte [seine Hand] aus von der Höhe und ergriff mich, er zog mich aus großen Wassern; 18 er rettete mich von meinem mächtigen Feind, von meinen Hassern, die mir zu stark waren. 19 Sie hatten mich überfallen zur Zeit meines Unglücks; aber der HERR wurde mir zur Stütze. 20 Er führte mich auch heraus in die Weite, er befreite mich, denn er hatte Wohlgefallen an mir. 21 Der HERR hat mir vergolten nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände hat er mich belohnt; 22 denn ich habe die Wege des HERRN bewahrt und bin nicht abgefallen von meinem Gott, 23 sondern alle seine Verordnungen hatte ich vor Augen und seine Satzungen — ich bin nicht von ihnen gewichen, 24 und ich hielt es ganz mit ihm und hütete mich vor meiner Sünde. 25 Darum vergalt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinheit vor seinen Augen. 26 Gegen den Gütigen erzeigst du dich gütig, gegen den Rechtschaffenen rechtschaffen, 27 gegen den Reinen erzeigst du dich rein, aber dem Hinterlistigen trittst du entgegen! 28 Denn du rettest das elende Volk, aber deine Augen sind gegen die Stolzen — du erniedrigst sie! 29 Denn du, HERR, bist meine Leuchte; der HERR macht meine Finsternis licht; 30 denn mit dir kann ich gegen Kriegsvolk anrennen, mit meinem Gott über die Mauer springen. 31 Dieser Gott — sein Weg ist vollkommen! Das Wort des HERRN ist geläutert; er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen. 32 Denn wer ist Gott außer dem HERRN, und wer ist ein Fels außer unserem Gott? 33 Gott ist es, der mich umgürtet mit Kraft und meinen Weg unsträflich macht. 34 Er macht meine Füße denen der Hirsche gleich und stellt mich auf meine Höhen; 35 er lehrt meine Hände kämpfen und meine Arme den ehernen Bogen spannen. 36 Du gibst mir den Schild deines Heils, und deine Herablassung macht mich groß. 37 Du machst mir Raum zum Gehen, und meine Knöchel wanken nicht. 38 Ich jagte meinen Feinden nach und vertilgte sie und kehrte nicht um, bis sie aufgerieben waren; 39 ich rieb sie auf und zerschmetterte sie, Dass sie nicht mehr aufstehen konnten; sie fielen unter meine Füße. 40 Du hast mich gegürtet mit Kraft zum Kampf, du hast unter mich gebeugt, die gegen mich aufstanden. 41 Du wandtest mir den Rücken meiner Feinde zu, ich habe vertilgt, die mich hassen. 42 Sie schrien, aber da war kein Retter; zum HERRN, aber er antwortete ihnen nicht. 43 Und ich zerrieb sie wie Erdenstaub, wie Straßenkot zertrat, zerstampfte ich sie. 44 Du hast mich gerettet aus den Streitigkeiten meines Volkes und bewahrtest mich auf zum Haupt der Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir; 45 die Söhne der Fremden schmeicheln mir, sie gehorchen mir aufs Wort. 46 Die Söhne der Fremden verzagen und kommen zitternd aus ihren Burgen. 47 Der HERR lebt! Gepriesen sei mein Fels, und Gott, der Fels meines Heils, sei hoch erhoben! 48 Der Gott, der mir Rache verlieh und mir die Völker unterwarf, 49 der mich meinen Feinden entkommen ließ. Du hast mich erhöht über meine Widersacher, du hast mich errettet von dem Mann der Gewalttat! 50 Darum will ich dich, o HERR, loben unter den Heiden und deinem Namen lobsingen, 51 dich, der seinem König große Siege verliehen hat und Gnade erweist seinem Gesalbten*, David und seinem Samen bis in Ewigkeit.

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

圣经当代译本修订版

大卫的颂歌

1 耶和华从扫罗和所有仇敌手中拯救大卫那天,他向耶和华吟唱此诗: 2 “耶和华是我的磐石, 我的堡垒,我的拯救者; 3 我的上帝是保护我的磐石, 是我的盾牌,是拯救我的力量, 是我的堡垒,我的避难所, 我的救主。 你救我脱离残暴之徒。 4 我求告当受颂赞的耶和华, 祂就从仇敌手中把我救出。 5 “死亡的波涛环绕我, 罪恶的狂流淹没我。 6 阴间的绳索捆绑我, 死亡的网罗笼罩我。 7 “我在苦难中呼求耶和华, 向我的上帝求助, 祂从殿中垂听我的呼求, 我的声音达到祂耳中。 8 “祂一发怒,大地震动, 穹苍的根基摇晃。 9 祂的鼻孔冒烟, 口喷烈焰和火炭。 10 祂拨开云天, 脚踩密云,亲自降临。 11 祂乘着基路伯天使飞翔, 在风的翅膀上显现。 12 祂藏身于黑暗中, 四围以密云作幔幕。 13 祂面前的荣光中发出道道闪电。 14 耶和华在天上打雷, 至高者发出声音。 15 祂射出利箭驱散仇敌, 发出闪电击溃他们。 16 耶和华斥责一声, 祂的鼻孔一吹气, 海底就显现, 大地也露出根基。 17 “祂从高天伸手抓住我, 从深渊中把我拉上来。 18 祂救我脱离强敌, 脱离我无法战胜的仇敌。 19 他们在我危难之时攻击我, 但耶和华扶持我。 20 祂领我到宽阔之地; 祂拯救我,因为祂喜悦我。 21 “耶和华因我公义而善待我, 因我清白而赏赐我。 22 因为我坚守祂的道, 没有作恶背弃我的上帝。 23 “我遵守祂一切的法令, 没有把祂的律例弃置一旁。 24 我在祂面前纯全无过, 没有沾染罪恶。 25 耶和华因我公义、 在祂面前清白而奖赏我。 26 “仁慈的人,你以仁慈待他; 纯全的人,你以纯全待他。 27 纯洁的人,你以纯洁待他; 心术不正的人,你以计谋待他。 28 你搭救谦卑的人, 鉴察、贬抑高傲的人。 29 耶和华啊!你是我的明灯, 你使我的黑暗变为光明。 30 我依靠你的力量迎战敌军, 靠着我的上帝跃过墙垣。 31 “上帝的道完美, 耶和华的话纯全, 祂是投靠祂之人的盾牌。 32 除了耶和华,谁是上帝呢? 除了我们的上帝,谁是磐石呢? 33 上帝是我的坚固堡垒, 祂使我行为纯全。 34 祂使我的脚如母鹿的蹄, 稳踏在高处。 35 祂训练我的手怎样作战, 使我的手臂能拉开铜弓。 36 你是拯救我的盾牌, 你的垂顾使我强大。 37 你使我脚下的道路宽阔, 不致滑倒。 38 我追赶仇敌,击溃他们, 不消灭他们决不回头。 39 我打垮他们, 使他们倒在我的脚下, 再也站不起来。 40 你赐我征战的能力, 使我的仇敌降服在我脚下。 41 你使我的仇敌狼狈而逃, 我歼灭了恨我的人。 42 他们求助,却无人搭救。 他们呼求耶和华,祂也不应允。 43 我把他们打得粉碎, 如同地上的灰尘,践踏他们, 就像践踏街上的泥土。 44 你救我脱离我百姓的攻击, 让我成为列国的元首, 素不相识的民族也归顺我。 45 外族人望风而降,俯首称臣。 46 他们闻风丧胆, 战战兢兢地走出他们的城池。 47 “耶和华永远活着, 保护我的磐石当受颂赞, 拯救我的上帝当受尊崇。 48 祂是为我申冤的上帝, 祂使列邦臣服于我。 49 祂救我脱离仇敌, 使我胜过强敌, 救我脱离残暴之徒。 50 因此,耶和华啊, 我要在列邦中赞美你, 歌颂你的名。 51 你使你立的王大获全胜, 向你膏立的王, 就是大卫和他的后代广施慈爱, 直到永远。”