1Le dimanche, elles se rendirent au tombeau de grand matin [avec quelques autres] en apportant les aromates qu'elles avaient préparés.2Elles découvrirent que la pierre avait été roulée de devant le tombeau.3Elles entrèrent, mais elles ne trouvèrent pas le corps du Seigneur Jésus.4Comme elles ne savaient que penser de cela, voici que deux hommes leur apparurent, habillés de vêtements resplendissants.5Saisies de frayeur, elles tenaient le visage baissé vers le sol. Les hommes leur dirent: «Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant?6Il n'est pas ici, mais il est ressuscité. Souvenez-vous de ce qu'il vous a dit, lorsqu'il était encore en Galilée:7‘Il faut que le Fils de l'homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu'il soit crucifié et qu'il ressuscite le troisième jour.’»8Elles se souvinrent alors des paroles de Jésus.9A leur retour du tombeau, elles annoncèrent tout cela aux onze et à tous les autres.10Celles qui racontèrent cela aux apôtres étaient Marie de Magdala, Jeanne, Marie la mère de Jacques et les autres femmes qui étaient avec elles,11mais ils prirent leurs discours pour des absurdités, ils ne crurent pas ces femmes.12Cependant, Pierre se leva et courut au tombeau. Il se baissa et ne vit que les bandelettes [qui étaient par terre]; puis il s'en alla chez lui, tout étonné de ce qui était arrivé.
Apparitions de Jésus ressuscité
13Ce même jour, deux disciples se rendaient à un village appelé Emmaüs, éloigné de Jérusalem d'une douzaine de kilomètres.14Ils discutaient ensemble de tout ce qui s'était passé.15Pendant qu'ils parlaient et discutaient, Jésus lui-même s'approcha et fit route avec eux,16mais leurs yeux étaient empêchés de le reconnaître.17Il leur dit: «De quoi parlez-vous en marchant, pour avoir l'air si tristes?»18L'un d'eux, un dénommé Cléopas, lui répondit: «Es-tu le seul en séjour à Jérusalem qui ne sache pas ce qui y est arrivé ces jours-ci?»19«Quoi?» leur dit-il. Ils lui répondirent: «Ce qui est arrivé à Jésus de Nazareth, qui était un prophète puissant en actes et en paroles devant Dieu et devant tout le peuple,20et comment les chefs des prêtres et nos magistrats l'ont fait arrêter pour qu'il soit condamné à mort et l'ont crucifié.21Nous espérions que ce serait lui qui délivrerait Israël, mais avec tout cela, voici déjà le troisième jour que ces événements se sont produits.22Il est vrai que quelques femmes de notre groupe nous ont beaucoup étonnés. Elles se sont rendues de grand matin au tombeau23et n'ont pas trouvé son corps; elles sont venues dire que des anges leur sont apparus et ont annoncé qu'il est vivant.24Quelques-uns des nôtres sont allés au tombeau et ils ont trouvé les choses comme les femmes l'avaient dit, mais lui, ils ne l'ont pas vu.»25Alors Jésus leur dit: «Hommes sans intelligence, dont le cœur est lent à croire tout ce qu'ont dit les prophètes!26Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire?»27Puis, en commençant par les écrits de Moïse et continuant par ceux de tous les prophètes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait.28Lorsqu'ils furent près du village où ils allaient, il parut vouloir aller plus loin,29mais ils le retinrent avec insistance en disant: «Reste avec nous car le soir approche, le jour est [déjà] sur son déclin.» Alors il entra pour rester avec eux.30Pendant qu'il était à table avec eux, il prit le pain et, après avoir prononcé la prière de bénédiction, il le rompit et le leur donna.31Alors leurs yeux s'ouvrirent et ils le reconnurent, mais il disparut de devant eux.32Ils se dirent l'un à l'autre: «Notre cœur ne brûlait-il pas en nous lorsqu'il nous parlait en chemin et nous expliquait les Ecritures?»33Ils se levèrent à ce moment même et retournèrent à Jérusalem, où ils trouvèrent les onze et les autres qui étaient rassemblés34et qui leur dirent: «Le Seigneur est réellement ressuscité et il est apparu à Simon.»35Alors les deux disciples racontèrent ce qui leur était arrivé en chemin et comment ils l'avaient reconnu au moment où il rompait le pain.36Ils parlaient encore quand [Jésus] lui-même se présenta au milieu d'eux et leur dit: «Que la paix soit avec vous!»37Saisis de frayeur et d'épouvante, ils croyaient voir un esprit,38mais il leur dit: «Pourquoi êtes-vous troublés et pourquoi de pareilles pensées surgissent-elles dans votre cœur?39Regardez mes mains et mes pieds: c'est bien moi. Touchez-moi et regardez: un esprit n'a ni chair ni os comme, vous le voyez bien, j'en ai.»40En disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.41Cependant, dans leur joie, ils ne croyaient pas encore et ils étaient dans l'étonnement. Alors il leur dit: «Avez-vous ici quelque chose à manger?»42Ils lui présentèrent un morceau de poisson grillé [et un rayon de miel].43Il en prit et mangea devant eux.44Puis il leur dit: «C'est ce que je vous disais lorsque j'étais encore avec vous: il fallait que s'accomplisse tout ce qui est écrit à mon sujet dans la loi de Moïse, dans les prophètes et dans les psaumes.»45Alors il leur ouvrit l'intelligence afin qu'ils comprennent les Ecritures46et il leur dit: «Ainsi, il était écrit [– et il fallait que cela arrive –] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisième jour,47et que la repentance* et le pardon des péchés seraient prêchés en son nom à toutes les nations, à commencer par Jérusalem.48Vous êtes témoins de ces choses.49Et voici que j'enverrai sur vous ce que mon Père a promis; quant à vous, restez dans la ville [de Jérusalem] jusqu'à ce que vous soyez revêtus de la puissance d'en haut.»
Ascension de Jésus
50Il les conduisit jusque vers Béthanie, puis il leva les mains et les bénit.51Pendant qu'il les bénissait, il les quitta et fut enlevé au ciel.52Quant à eux, après l'avoir adoré, ils retournèrent à Jérusalem remplis d'une grande joie.53Ils étaient constamment dans le temple, [louant et] bénissant Dieu.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.