Psalm 99 | Segond 21 La Bible du Semeur

Psalm 99 | Segond 21

Dieu, le Roi juste et saint

1 L'Eternel règne: les peuples tremblent; il siège entre les chérubins: la terre tremble. 2 L'Eternel est grand dans Sion, il domine tous les peuples. 3 Qu'on célèbre ton nom grand et redoutable: il est saint! 4 Qu'on célèbre la force du roi qui aime le droit! Tu établis l'équité, tu exerces le droit et la justice en Jacob. 5 Proclamez la grandeur de l'Eternel, notre Dieu, et prosternez-vous à ses pieds: il est saint! 6 Moïse et Aaron parmi ses prêtres, et Samuel parmi ceux qui faisaient appel à son nom, s'adressaient à l'Eternel, et il les exauçait. 7 Il leur parlait dans la colonne de nuée; ils ont respecté ses commandements et la loi qu'il leur avait donnée. 8 Eternel, notre Dieu, tu les as exaucés, tu as été pour eux un Dieu de pardon, mais tu les as punis de leurs fautes. 9 Proclamez la grandeur de l'Eternel, notre Dieu, et prosternez-vous sur sa montagne sainte, car il est saint, l'Eternel, notre Dieu!

Texte biblique de la Bible Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.

La Bible du Semeur

Adorez l’Eternel car il est saint !

1 L’Eternel règne. ╵Les peuples tremblent. Il siège sur des chérubins. ╵La terre est ébranlée. 2 L’Eternel est grand dans Sion. Il est haut élevé ╵bien au-dessus de tous les peuples. 3 Qu’ils te célèbrent, ╵toi qui es grand et redoutable! Oui, il est saint! 4 Que l’on célèbre la puissance ╵du Roi qui aime la justice! C’est toi qui as établi l’équité, et qui as déterminé en Jacob ╵le droit et la justice. 5 Proclamez la grandeur ╵de l’Eternel, lui notre Dieu, prosternez-vous devant son marchepied, car il est saint. 6 Moïse avec Aaron étaient de ses prêtres*, et Samuel était de ceux qui l’invoquaient*. Oui, ils invoquaient l’Eternel, ╵et lui les exauçait. 7 De la colonne de nuée, ╵il parlait avec eux*, ils ont observé ses commandements, et la règle qu’il leur avait donnée. 8 Eternel notre Dieu, ╵tu les as exaucés et tu fus pour eux un Dieu qui pardonne, mais tu les as châtiés ╵pour leurs actes coupables*. 9 Proclamez la grandeur ╵de l’Eternel, lui notre Dieu, prosternez-vous ╵en direction de son saint mont, car il est saint, ╵l’Eternel, notre Dieu!