Hosea 2 | Segond 21 La Bible du Semeur

Hosea 2 | Segond 21
1 »Cependant, les Israélites seront pareils, de par leur nombre, au sable de la mer: on ne peut pas le mesurer ni le compter. Au lieu de leur dire: ‘Vous n'êtes pas mon peuple’, on leur dira: ‘Fils du Dieu vivant!’* 2 Les Judéens et les Israélites se rassembleront, ils se donneront un chef unique et sortiront du pays. En effet, elle sera grande, la journée de Jizreel. 3 »Dites à vos frères: ‘Ammi*!’ et à vos sœurs: ‘Ruchama*!’ 4 Plaidez, plaidez contre votre mère, car elle n'est pas ma femme et je ne suis pas son mari. Qu'elle retire de son visage ses prostitutions, et d'entre ses seins ses adultères! 5 Sinon, je la déshabillerai pour qu'elle soit toute nue, je la rendrai pareille au jour de sa naissance; je la transformerai en désert, je la changerai en une terre aride et je la ferai mourir de soif. 6 »Je n'aurai pas compassion de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution. 7 Leur mère s'est prostituée, celle qui les a conçus s'est déshonorée. En effet, elle a dit: ‘Je veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.’ 8 Voilà pourquoi je vais fermer son chemin avec des ronces et y construire un mur afin qu'elle ne trouve plus ses sentiers: 9 elle aura beau poursuivre ses amants, elle ne les rejoindra pas; elle aura beau les chercher, elle ne les trouvera pas. Elle dira alors: ‘Je vais retourner vers mon premier mari, car j'étais plus heureuse à ce moment-là que maintenant.’ 10 »Elle n'a pas reconnu que c'était moi qui lui donnais le blé, le vin nouveau et l'huile, et l'on a consacré au service de Baal* l'argent et l'or que je lui accordais en abondance. 11 C'est pourquoi je reviendrai prendre mon blé à son époque et mon vin nouveau dans sa saison, et je retirerai ma laine et mon lin, eux qui devaient couvrir sa nudité. 12 Maintenant je découvrirai sa honte aux yeux de ses amants et personne ne la délivrera de mon pouvoir. 13 Je ferai cesser toute sa joie, ses fêtes, ses célébrations du début du mois, ses sabbats et toutes ses fêtes solennelles. 14 Je dévasterai ses vignes et ses figuiers, eux dont elle disait: ‘Voilà le salaire que m'ont donné mes amants!’ J'en ferai une forêt et les bêtes sauvages les dévoreront. 15 »J'interviendrai contre elle à cause des jours où elle faisait brûler de l'encens en l'honneur des Baals, où elle se parait de ses anneaux et de ses colliers, où elle suivait ses amants, tandis que moi, elle m'oubliait, déclare l'Eternel. 16 »C'est pourquoi, je veux la séduire et la conduire au désert, et je parlerai à son cœur. 17 Là, je lui donnerai ses vignes et je ferai de la vallée d'Acor* une porte d'espérance; là, elle chantera comme à l'époque de sa jeunesse, comme le jour où elle est sortie d'Egypte. 18 »Ce jour-là, déclare l'Eternel, tu m'appelleras: ‘Mon mari’ et tu ne m'appelleras plus: ‘Mon maître*!’ 19 »J'enlèverai de sa bouche les noms des Baals, si bien qu'on ne se souviendra même plus de leur nom. 20 Ce jour-là, je conclurai pour eux une alliance avec les bêtes sauvages, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre; je briserai dans le pays l'arc, l'épée et la guerre, et je les ferai reposer en sécurité. 21 »Je te fiancerai à moi pour toujours. Je te fiancerai à moi par la justice, la droiture, la bonté et la compassion, 22 je te fiancerai à moi par la fidélité, et tu connaîtras l'Eternel. 23 »Ce jour-là, je répondrai, déclare l'Eternel, je répondrai au ciel et il répondra à la terre; 24 la terre répondra au blé, au vin nouveau et à l'huile, et ils répondront à Jizreel. 25 Je planterai Lo-Ruchama pour moi dans le pays et j'aurai compassion d'elle. Je dirai à Lo-Ammi: ‘Tu es mon peuple!’* et il répondra: ‘Mon Dieu!’»

Texte biblique de la Bible Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.

La Bible du Semeur

Dieu sème

1 Mais, un jour, les Israélites ╵seront nombreux comme les grains de sable ╵sur le bord de la mer, que nul ne peut compter ╵ni mesurer. Et, au lieu même ╵où on leur avait dit: « Vous n’êtes pas mon peuple », on leur dira: « Vous êtes les enfants ╵du Dieu vivant*. » 2 Alors, les Judéens ╵et les Israélites ╵du royaume du Nord seront unis et ils établiront sur eux ╵un chef unique, ils sortiront ╵du pays de l’exil, car il sera très grand, ╵le jour de Jizréel*. 3 Vous direz à vos frères ╵qu’ils seront appelés: « Mon peuple », et à vos sœurs: « les Bien-Aimées ».

La répudiation de l’épouse infidèle

4 Intentez un procès ╵à votre mère*, ╵faites-lui un procès, car elle n’est pas mon épouse et je ne suis pas son mari. Qu’elle ôte de sa face ╵les marques des prostitutions ╵qu’elle a commises, d’entre ses seins ╵les signes de ses adultères. 5 Sinon, je la dévêtirai, ╵et je la mettrai toute nue, comme elle était au jour de sa naissance*; je la transformerai en un désert, je ferai d’elle un pays desséché, je la ferai mourir de soif. 6 Et quant à ses enfants, ╵je n’aurai plus d’amour pour eux, car ce sont des enfants ╵prostitués*. 7 Oui, leur mère s’est adonnée ╵à la prostitution, la femme qui les a conçus ╵s’est couverte de honte, puisqu’elle a affirmé: ╵« Moi, j’irai après mes amants qui me fournissent ╵mon pain, mon eau, mon lin, ma laine, mon huile et mes boissons. » 8 Voilà pourquoi je vais barrer ╵son chemin avec des épines, je l’obstrue par un mur, et elle ne trouvera plus sa route. 9 Elle poursuivra ses amants sans pouvoir les atteindre, elle les cherchera ╵sans pouvoir les trouver. Puis elle se dira: « Je vais m’en retourner ╵chez mon premier mari, car j’étais alors plus heureuse ╵que maintenant. » 10 Or, elle n’avait pas compris ╵que c’était moi qui lui donnais le blé, le vin nouveau et l’huile, et de l’argent en abondance, ╵ainsi que l’or dont ils ont fait ╵une offrande à Baal*. 11 C’est pourquoi je viendrai reprendre mon blé au temps de la moisson, mon vin au temps de la vendange, je leur retirerai ╵ma laine avec mon lin dont elle s’habillait. 12 Mais maintenant, ╵je vais mettre au grand jour ╵son infamie aux yeux de ses amants. Et nul ne la délivrera ╵de mon emprise. 13 Et je ferai cesser ╵toutes ses réjouissances: ses fêtes, ses nouvelles lunes ╵et ses sabbats, oui, tous ses jours ╵de fête cultuelle. 14 Et je dévasterai ╵sa vigne et son figuier dont elle a dit: « Voyez, c’est le salaire ╵donné par mes amants. » Je les réduirai en broussailles et les bêtes sauvages ╵en feront leur pâture. 15 Je lui ferai payer tout le temps qu’elle a consacré ╵au culte des Baals ╵lorsqu’elle leur offrait ╵du parfum en hommage, parée d’anneaux et de bijoux pour courir après ses amants, et quant à moi, ╵elle m’a oublié, l’Eternel le déclare.

La fidélité de Dieu triomphe de l’infidélité d’Israël

16 C’est pourquoi, je vais la reconquérir, la mener au désert, et parler à son cœur. 17 C’est là que je lui donnerai ╵ses vignobles d’antan et la vallée d’Akor* deviendra une porte d’espérance; là, elle répondra ╵tout comme au temps de sa jeunesse, au temps de sa sortie d’Egypte. 18 Et il arrivera en ce temps-là, l’Eternel le déclare, que tu me diras: « Mon époux » et tu ne m’appelleras plus: ╵« Mon maître* ». 19 J’ôterai de sa bouche ╵les noms des Baals, et le souvenir même ╵de ces noms se perdra. 20 Je conclurai, en ce temps-là, ╵une alliance pour eux avec les animaux sauvages et les oiseaux du ciel, et les animaux qui se meuvent ╵au ras du sol. Je briserai l’arc et l’épée, ╵et je mettrai fin à la guerre: ╵ils disparaîtront du pays. Et je les ferai reposer ╵dans la sécurité. 21 Puis, pour toujours, ╵je te fiancerai à moi. Je te fiancerai à moi ╵en donnant comme dot* ╵et la justice et la droiture, l’amour et la tendresse ╵que je mettrai en toi. 22 Je te fiancerai à moi ╵en mettant en toi la fidélité, et tu connaîtras l’Eternel. 23 En ce temps-là, ╵je répondrai, l’Eternel le déclare, je répondrai à l’attente du ciel, et le ciel répondra ╵à ce qu’attend la terre. 24 La terre répondra au blé, au vin nouveau ╵ainsi qu’à l’huile fraîche, et ceux-ci répondront ╵à l’attente de Jizréel*. 25 Et je les répandrai ╵comme de la semence ╵pour moi dans le pays, je prodiguerai mon amour ╵à celle qu’on nommait ╵Lo-Rouhama, et je dirai à Lo-Ammi: ╵« Tu es mon peuple », et il dira: « Tu es mon Dieu*. »