2.Korinther 8 | Синодальный перевод Новый Русский Перевод

2.Korinther 8 | Синодальный перевод
1 Уведомляем вас, братия, о благодати Божией, данной церквам Македонским, 2 ибо они среди великого испытания скорбями преизобилуют радостью; и глубокая нищета их преизбыточествует в богатстве их радушия. 3 Ибо они доброхотны по силам и сверх сил – я свидетель: 4 они весьма убедительно просили нас принять дар и участие [их] в служении святым; 5 и не только то, чего мы надеялись, но они отдали самих себя, во–первых, Господу, [потом] и нам по воле Божией; 6 поэтому мы просили Тита, чтобы он, как начал, так и окончил у вас и это доброе дело. 7 А как вы изобилуете всем: верою и словом, и познанием, и всяким усердием, и любовью вашею к нам, – так изобилуйте и сею добродетелью. 8 Говорю это не в виде повеления, но усердием других испытываю искренность и вашей любви. 9 Ибо вы знаете благодать Господа нашего Иисуса Христа, что Он, будучи богат, обнищал ради вас, дабы вы обогатились Его нищетою. 10 Я даю на это совет: ибо это полезно вам, которые не только начали делать сие, но и желали того еще с прошедшего года. 11 Совершите же теперь самое дело, дабы, чего усердно желали, то и исполнено было по достатку. 12 Ибо если есть усердие, то оно принимается смотря по тому, кто что имеет, а не по тому, чего не имеет. 13 Не [требуется], чтобы другим [было] облегчение, а вам тяжесть, но чтобы была равномерность. 14 Ныне ваш избыток в [восполнение] их недостатка; а после их избыток в [восполнение] вашего недостатка, чтобы была равномерность, 15 как написано: кто собрал много, не имел лишнего; и кто мало, не имел недостатка. 16 Благодарение Богу, вложившему в сердце Титово такое усердие к вам. 17 Ибо, хотя и я просил его, впрочем он, будучи очень усерден, пошел к вам добровольно. 18 С ним послали мы также брата, во всех церквах похваляемого за благовествование, 19 и притом избранного от церквей сопутствовать нам для сего благотворения, которому мы служим во славу Самого Господа и [в] [соответствие] вашему усердию, 20 остерегаясь, чтобы нам не подвергнуться от кого нареканию при таком обилии приношений, вверяемых нашему служению; 21 ибо мы стараемся о добром не только пред Господом, но и пред людьми. 22 Мы послали с ними и брата нашего, которого усердие много раз испытали во многом и который ныне еще усерднее по великой уверенности в вас. 23 Что касается до Тита, это – мой товарищ и сотрудник у вас; а что до братьев наших, это – посланники церквей, слава Христова. 24 Итак перед лицем церквей дайте им доказательство любви вашей и того, что мы [справедливо] хвалимся вами.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Новый Русский Перевод

О сборе средств для нуждающихся христиан в Иерусалиме

1 Братья, мы хотим сказать вам и о том, какую благодать Бог проявил к церквам в Македонии. 2 Среди суровых испытаний у них изобилие радости, и в ужасной бедности – изобилие щедрости. 3 Я свидетель того, что они добровольно жертвовали все, что только могли, и даже сверх того. 4 Они сами обратились к нам и настойчиво просили, как о великой благодати, позволения помочь святым. 5 То, что они сделали, превзошло все наши ожидания. Ведь они даже самих себя отдали прежде всего Господу, а затем, по воле Божьей, и нам. 6 И вот мы попросили Тита, чтобы он, раз уже начал, так и довел бы у вас до конца это милосердное дело*. 7 Поскольку у вас во всем изобилие: у вас есть вера, красноречие, знание, рвение и ваша любовь к нам*, то мы хотим, чтобы вы проявили ваши лучшие качества и в этом деле милосердия. 8 Я не приказываю вам, но, говоря о рвении, которое проявляют другие, я через это хочу испытать искренность вашей любви. 9 Вам известна благодать нашего Господа Иисуса Христа. Он был богат, но ради нас Он стал беден, чтобы благодаря Его бедности вы стали богатыми. 10 Я вам советую поступить так: закончите то, что вы начали в прошлом году, так как это полезно вам самим. Ведь вы не только первыми начали это дело, но и первыми замыслили его. 11 Так и при завершении дела проявите то же усердие, что вы проявили при его замысле. Давайте столько, сколько позволяет ваш достаток. 12 Главное, чтобы было желание, и тогда ваш вклад будет оценен Богом, Который желает, чтобы вы давали из того, что у вас есть, а не из того, чего у вас нет. 13 Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счет, но чтобы было равенство. 14 В настоящее время ваш достаток облегчит их нужду, а их достаток в свое время облегчит вашу. Тогда будет равенство, 15 как написано: «У того, кто собрал много, не было излишка, и у того, кто собрал мало, не было недостатка»*.

Тит и его спутники посланы собрать пожертвования

16 Я благодарен Богу, что Он положил на сердце Титу ту же заботу о вас, что и мне. 17 Ведь Тит не просто откликнулся на нашу просьбу, он идет к вам добровольно, по своей инициативе. 18 Мы посылаем вместе с ним еще одного брата, которого во всех церквах хвалят как доброго служителя Радостной Вести. 19 Кроме того, церкви выбрали его идти с нами и помочь в этом деле милосердия, которое мы совершаем во славу Самого Господа по нашему доброму желанию. 20 Мы хотим, чтобы никто не мог упрекнуть нас за то, как мы обращаемся с этими щедрыми дарами, 21 и стараемся поступать правильно во всем, и не только перед Господом, но и перед людьми. 22 Мы посылаем к вам еще одного нашего брата, который много раз и во многих делах проявлял свое усердие. А теперь он еще усерднее, потому что он очень уверен в вас. 23 Что касается Тита, то он мой спутник и сотрудник в работе среди вас, а что касается остальных двух братьев, то они посланники церквей и слава Христа. 24 И поэтому явите им доказательство своей любви, чтобы все церкви увидели, что не зря мы так гордимся вами.