Psalm 60 | Синодальный перевод Новый Русский Перевод

Psalm 60 | Синодальный перевод
1 (59:1) Начальнику хора. На [музыкальном орудии] Шушан–Эдуф. Писание Давида для изучения, 2 (59:2) когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной. 3 (59:3) Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам. 4 (59:4) Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется. 5 (59:5) Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления. 6 (59:6) Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины, 7 (59:7) чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня. 8 (59:8) Бог сказал во святилище Своем: "восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю: 9 (59:9) Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой, 10 (59:10) Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!" 11 (59:11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома? 12 (59:12) Не Ты ли, Боже, [Который] отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими? 13 (59:13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна. 14 (59:14) С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Новый Русский Перевод
1 Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Давида. 2 Боже, услышь мой крик, внемли молитве моей! 3 С края земли я к Тебе взываю; сердце мое в унынии. Возведи меня на скалу, которая мне недоступна, 4 ведь Ты – прибежище мое, крепкая башня от врага. 5 Да живу я вечно в жилище Твоем и под кровом крыльев Твоих покоюсь. Пауза 6 Ты услышал, Боже, мои обеты; Ты дал мне наследие тех, кто боится Твоего имени. 7 Умножь дни жизни царя, продли его годы из поколения в поколение. 8 Да восседает он вечно перед Богом; сохрани его Своей милостью и истиной. 9 И буду я Твое имя воспевать всегда, день за днем исполняя мои обеты.