Psalm 48 | Синодальный перевод Новый Русский Перевод

Psalm 48 | Синодальный перевод
1 (47:1) Песнь. Псалом. Сынов Кореевых. 2 (47:2) Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его. 3 (47:3) Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне [ее] город великого Царя. 4 (47:4) Бог в жилищах его ведом, как заступник: 5 (47:5) ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо; 6 (47:6) увидели и изумились, смутились и обратились в бегство; 7 (47:7) страх объял их там и мука, как у женщин в родах; 8 (47:8) восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли. 9 (47:9) Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки. 10 (47:10) Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего. 11 (47:11) Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды. 12 (47:12) Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих, [Господи]. 13 (47:13) Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его; 14 (47:14) обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду, 15 (47:15) ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Новый Русский Перевод
1 Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха. 2 Слушайте это, все народы, внимайте, все живущие на земле, 3 и простые, и знатные, равно и богатые, и бедные. 4 Изрекут уста мои мудрость, и раздумья моего сердца дадут понимание. 5 Слух приклоню я к притче, открою под арфу загадку мою: 6 чего мне бояться в дни бедствия, когда злые лжецы меня окружают – 7 те, кто надеется на сокровища и кичится большим богатством? 8 Никто не в силах искупить брата или дать Богу выкуп за его жизнь: 9 выкуп за жизнь велик, не найдется платы такой, 10 чтобы он остался вовеки жить и не увидел могилы. 11 Каждый видит, что мудрые умирают, вместе гибнут глупец и невежда, оставляя богатство свое другим. 12 Их могилы пребудут им домом* на веки веков*, их жилищем из поколения в поколение. Что с того, что они в свою честь называли земли? 13 Ведь человек в чести не пребудет, он подобен животным, которые погибают*. 14 Такова участь тех, кто надеется на себя, и доля тех, кто после них одобряет слова* их. Пауза 15 Как овцы, они уготованы миру мертвых; смерть будет их пасти, а наутро праведники будут править ими. В прах обратятся их тела, жилищем их будет мир мертвых*. 16 Но мою жизнь* искупит Бог от власти мира мертвых, когда примет меня к Себе. Пауза 17 Не завидуй*, когда человек богатеет, и слава его дома множится. 18 Ничего не возьмет он с собой, когда умрет, и слава его вслед за ним не пойдет. 19 Пусть при жизни считал он себя счастливцем – люди хвалят того, кто преуспевает, – 20 он пристанет к сонму своих отцов, что вовек не увидят света. 21 Человек, который в чести, но немудр, подобен животным, которые погибают.