Psalm 26 | Neue evangelistische Übersetzung Nuova Riveduta 2006

Psalm 26 | Neue evangelistische Übersetzung

Sehnsucht nach Gottes Nähe

1 Von David. Richte du mich, Jahwe, / denn ich war immer ehrlich vor dir. / Ich habe Jahwe vertraut, / ich werde nicht fallen. 2 Prüf mich, Jahwe, und erprobe mich, / prüfe mich auf Herz und Nieren! 3 Ich hatte deine Gnade vor Augen, / deine Treue bestimmte mein Leben. 4 Ich hatte nichts mit Betrügern zu tun. / Ich gab mich nicht mit Heuchlern ab. 5 Die Gesellschaft von Übeltätern ist mir verhasst, / bei den Gottlosen sitze ich nicht. 6 In Unschuld wasche ich meine Hände / und gehe um deinen Altar herum. 7 Ich lasse laut ein Danklied hören / und erzähle von all deinen Wundern, Jahwe. 8 Ich liebe das Haus, in dem du wohnst, / wo deine Herrlichkeit uns nahe ist. 9 Raffe mich nicht mit den Sündern weg, / nimm mir nicht mit den Mördern das Leben! / 10 Schandtaten kleben an ihren Händen, / und ihre Taschen sind durch Bestechungen voll. 11 Doch ich gehe ehrlich meinen Weg. / Erlöse mich und sei mir gnädig! 12 Jetzt stehe ich auf festem Grund / und preise Jahwe vor allem Volk.
Nuova Riveduta 2006

Preghiera del giusto nella persecuzione

1 Di Davide. Fammi giustizia, o Signore, perché io cammino nell’integrità e confido nel Signore senza vacillare. 2 Scrutami, o Signore, e mettimi alla prova; purifica le miei reni e il mio cuore. 3 Poiché ho davanti agli occhi la tua benevolenza e cammino nella tua verità. 4 Io non siedo in compagnia di uomini bugiardi, non vado con gente ipocrita. 5 Detesto l’assemblea dei malvagi, non vado a sedermi tra gli empi. 6 Lavo le mie mani nell’innocenza e così faccio il giro del tuo altare, o Signore, 7 per far risuonare voci di lode, per raccontare tutte le tue meraviglie. 8 O Signore, io amo trattenermi nella tua casa, nel luogo dove risiede la tua gloria. 9 Non mettermi in un fascio con i peccatori, non associarmi agli uomini sanguinari, 10 nelle cui mani è scelleratezza e la cui destra è colma di regali corruttori. 11 Quanto a me, io cammino nella mia integrità; liberami, abbi pietà di me. 12 Il mio piede sta fermo in luogo piano. Nelle assemblee io benedirò il Signore.