Psalm 23 | Neue evangelistische Übersetzung Священное Писание, Восточный перевод

Psalm 23 | Neue evangelistische Übersetzung

Der gute Hirt

1 Ein Psalmlied von David. Jahwe* ist mein Hirt, / mir fehlt es an nichts: 2 Er bringt mich auf saftige Weiden / und führt mich zum Rastplatz am Wasser. 3 Er schenkt mir wieder neue Kraft. / Und weil sein Name dafür steht, / lenkt er mich immer in die richtige Spur. 4 Selbst auf dem Weg durch das dunkelste Tal, / fürchte ich mich nicht, / denn du bist bei mir. / Dein Wehrstock und dein Hirtenstab,* / sie trösten und ermutigen mich. 5 Vor den Augen meiner Feinde / deckst du mir einen Tisch, / nimmst mich herzlich in Empfang* / und schenkst mir den Becher voll ein. 6 Nur Güte und Liebe verfolgen mich jeden Tag, / und ich kehre für immer ins Haus Jahwes zurück.
Священное Писание, Восточный перевод

Песнь Давуда.

1 Земля и всё, что наполняет её, мир и всё, что живёт в нём, – всё принадлежит Вечному. 2 Ведь Он поставил землю на морях и утвердил на водах*. 3 Кто может взойти на гору Вечного? Кто может встать на святом месте Его? 4 Тот, чьи руки чисты и чьё сердце непорочно, тот, кто душу идолам не отдаёт и не клянётся ложно. 5 Он получит от Вечного благословение и оправдание от Всевышнего, Спасителя своего. 6 Таков народ, что ищет Его, что ищет лица Твоего, Бог Якуба. Пауза 7 Широко распахнитесь, ворота, отворитесь, древние двери, чтобы вошёл Царь славы! 8 Кто Он, Этот Царь славы? Вечный – крепкий и сильный, Вечный – сильный в битвах. 9 Широко распахнитесь, ворота, отворитесь, древние двери, чтобы вошёл Царь славы! 10 Кто Он, Этот Царь славы? Вечный, Повелитель Сил, Он – Царь славы. Пауза