Psalm 149 | Neue evangelistische Übersetzung Священное Писание, Восточный перевод

Psalm 149 | Neue evangelistische Übersetzung

Siegesgesang

1 Halleluja, preist Jahwe! Singt Jahwe ein neues Lied, / sein Lob in der Gemeinschaft seiner Getreuen. 2 Es freue sich Israel an seinem Schöpfer, / die Kinder Zions an ihrem König. 3 Seinen Namen sollen sie beim Reigentanz loben / und mit Zither und Tamburin spielen für ihn. 4 Denn Jahwe hat Gefallen an seinem Volk, / er schmückt die Gebeugten mit Heil. 5 Seine Treuen sollen sich freuen über diese Herrlichkeit, / in Jubel ausbrechen auf ihren Lagern! 6 Lob Gottes sei in ihrem Mund / und in ihrer Hand ein zweischneidiges Schwert, 7 um Vergeltung an den Völkern zu vollziehen, / Gottes Gerichte an den Nationen; 8 um ihre Könige in Ketten zu legen / und ihre Führer in Eisen, 9 um an ihnen zu vollstrecken geschriebenes Recht! / Eine Ehre ist das für all seine Getreuen. Halleluja, preist Jahwe!
Священное Писание, Восточный перевод
1 Славьте Вечного! Пойте Вечному новую песнь, воздайте Ему хвалу в собрании верных. 2 Да радуется Исраил своему Создателю, жители Сиона да возликуют о своём Царе. 3 Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему, 4 потому что Вечный благоволит к Своему народу и возвеличивает смиренных, спасая их. 5 Да торжествуют верные Ему в славе и поют на ложах своих. 6 Да хвалят Всевышнего своими устами, и да будет обоюдоострый меч в их руке, 7 чтобы совершить мщение над народами, наказание – над племенами, 8 чтобы заковать их царей в цепи и их вельмож – в железные оковы, 9 чтобы произвести над ними предначертанный суд. Эта честь принадлежит всем верным Ему. Славьте Вечного!