Psalm 131 | Neue evangelistische Übersetzung Священное Писание, Восточный перевод

Psalm 131 | Neue evangelistische Übersetzung

Wie ein zufriedenes Kind

1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Von David. Jahwe, ich will nicht hoch hinaus, / ich schaue auch auf niemand herab. / Ich gehe nicht mit Dingen um, / die mir zu groß und wunderbar sind. 2 Nein, ich habe mich beruhigt, / hab meine Seele besänftigt. / Wie ein gestilltes Kind bei seiner Mutter, / wie ein zufriedenes Kind bin ich geworden. 3 Israel, hoffe auf Jahwe / von jetzt an und für immer!
Священное Писание, Восточный перевод

Песнь восхождения.

1 Вечный, вспомни Давуда и все огорчения, которые он перенёс. 2 Он поклялся Вечному и дал обет могучему Богу Якуба: 3 «Не войду в свой дом и не лягу в свою постель, 4 не дам сна своим глазам и векам своим дрёмы, 5 пока не найду места Вечному, жилища – могучему Богу Якуба»*. 6 Вот мы слышали о сундуке соглашения в Ефрафе, нашли его на полях Иаара. 7 Тогда мы сказали: «Пойдём к Его жилищу и поклонимся у подножия* для ног Его. 8 Встань, Вечный, и приди на место Своего покоя, Ты и сундук могущества Твоего. 9 Пусть Твои священнослужители облекутся в праведность и воскликнут от радости верные Тебе». 10 Ради Давуда, Твоего раба, не отвергни Твоего помазанника. 11 Вечный дал Давуду твёрдую клятву и не откажется от Своих слов: «Потомка твоего посажу на твой престол. 12 Если твои сыновья сохранят Моё соглашение и Мои заповеди, которым научу их, их дети также будут сидеть на твоём престоле вечно»*. 13 Ведь Вечный избрал Сион и пожелал сделать его Своим жилищем: 14 «Вот покой Мой навечно, здесь поселюсь, потому что Я возжелал его. 15 Обильно благословлю его пищей, нищих его насыщу хлебом. 16 Священнослужителей его облеку спасением, и воскликнет от радости верный народ. 17 Там дам Давуду сильного царя*, дам потомка* Моему помазаннику. 18 Врагов его облеку стыдом, а на нём воссияет венец его».