Psalm 128 | Neue evangelistische Übersetzung Священное Писание, Восточный перевод

Psalm 128 | Neue evangelistische Übersetzung

So segnet Gott

1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Wie glücklich ist jeder, der Jahwe mit Ehrfurcht begegnet / und auf den Wegen geht, die Gott ihm weist! 2 Die Frucht deiner Arbeit wirst du genießen. / Glücklich bist du, ja du hast es gut. 3 Deine Frau ist wie ein fruchtbarer Weinstock / mitten in deinem Haus. / Deine Söhne sind wie Ölbaumsprosse / rings um deinen Tisch. 4 Seht, so wird der gesegnet sein, / der Jahwe fürchtet und ehrt. 5 Jahwe segne dich vom Zionsberg aus, / dass du das Glück Jerusalems ansehen kannst, solange du lebst, 6 und auch die Kinder deiner Kinder siehst! / Frieden komme über Israel!
Священное Писание, Восточный перевод

Песнь восхождения.

1 Много раз притесняли меня с юности, – пусть скажет Исраил, – 2 много раз притесняли меня с юности, но не одолели. 3 На спине моей пахали пахари, проводили свои длинные борозды. 4 Но Вечный праведен: Он разрубил узы нечестивых. 5 Пусть постыдятся и повернут назад все ненавидящие Сион. 6 Пусть будут они как трава на крыше дома, которая высыхает прежде, чем будет вырвана. 7 Жнец не наполнит ею руки своей, и вяжущий снопы не соберёт её и в пригоршни. 8 Пусть проходящие мимо не скажут им в приветствие: «Благословение Вечного на вас! Благословляем вас во имя Вечного!»