2.Mose 39 | Neue evangelistische Übersetzung Священное Писание, Восточный перевод

2.Mose 39 | Neue evangelistische Übersetzung

Die Kleidung der Priester

1 Nach der Anweisung, die Mose von Jahwe erhalten hatte, wurden die heiligen Gewänder hergestellt, wie sie Aaron für den Dienst im Heiligtum benötigte. Man nahm dazu blaue und rote und karmesinrote ‹Farben›.

Das Efod

2 Das Efod machten sie aus Gold sowie blauen, roten und karmesinroten Fäden und gezwirntem Leinen. 3 Sie hämmerten dünne Goldbleche und zerschnitten sie zu schmalen Streifen, um sie künstlerisch in das Material einzuarbeiten. 4 Sie machten auch die beiden mit ihm verbundenen Schulterstücke 5 und den Gürtel, mit dem das Efod zusammengehalten wurde. Er bestand aus demselben Material und war mit ihm verbunden, so wie es Jahwe Mose befohlen hatte. 6 Dann fassten sie die zwei Onyxsteine in Gold, gravierten in die Steine die Namen der Söhne Israels 7 und brachten sie auf den Schulterstücken des Efods an – die Steine zur Erinnerung an die Israeliten; so wie Jahwe es Mose befohlen hatte.

Das Brustschild

8 Die Brusttasche machte man wie das Efod aus gezwirntem Leinen. Sie wurde mit Goldfäden sowie solchen aus blauer, roter und karmesinroter ‹Farbe› künstlerisch bestickt. 9 Sie war quadratisch, 22 mal 22 Zentimeter groß, und doppelt gelegt. 10 Dann wurde sie mit Edelsteinen in vier Reihen besetzt. In der ersten Reihe ein Karneol, ein Topas und ein Smaragd; 11 in der zweiten Reihe ein Rubin, ein Saphir und ein Jaspis; 12 in der dritten Reihe ein Hyazinth, ein Achat und ein Amethyst; 13 und in der vierten Reihe ein Türkis, ein Onyx und ein Nephrit. Alle waren mit Gold eingefasst. 14 In die Steine waren die Namen der zwölf Söhne Israels eingraviert, in jedem Stein ein Name für einen Stamm. 15 Dann wurden zwei gedrehte Kettenschnüre aus reinem Gold für das Brustschild hergestellt. 16 An den beiden oberen Ecken des Brustschilds wurden zwei goldene Ringe angebracht 17 und die beiden goldenen Schnüre dort befestigt. 18 Die Enden dieser beiden Schnüre wurden an der Vorderseite der Schulterstücke befestigt. 19 Auch an den beiden unteren Enden der Brusttasche wurden zwei goldene Ringe angebracht, 20 ebenso an den beiden Schulterstücken des Efods. Sie wurden dicht an ihrer Naht, aber oberhalb des Gürtels vom Efod befestigt. 21 Man verknüpfte das Brustschild mit einer blauen Schnur von seinen Ringen aus mit den Ringen des Efods, sodass es über dem Gurt des Efods saß und sich nicht verschieben konnte; so wie Jahwe es Mose befohlen hatte.

Andere Kleidungsstücke

22 Das Obergewand, das unter dem Efod getragen wurde, bestand aus purpurblauem Stoff. 23 Die Öffnung für den Kopf in der Mitte war wie bei der Halseinfassung eines Panzerhemdes mit einer gewebten Borte eingefasst, damit sie nicht einriss. 24 Am unteren Saum waren Granatäpfel aus blauen, roten und karmesinroten Fäden befestigt. 25 Dazwischen hatte man goldene Glöckchen angebracht, 26 sodass um den ganzen Saum herum immer ein Glöckchen auf einen Granatapfel folgte. In diesem Gewand sollte der Dienst im Heiligtum verrichtet werden, wie Jahwe es Mose befohlen hatte. 27 Für die Untergewänder Aarons und seiner Söhne verwendeten sie fein gewebtes Leinen, 28 ebenso für die Kopfbünde, die turbanartigen Kopfbedeckungen, und für die Kniehosen. 29 Auch der bunt gewirkte Gürtel bestand aus gezwirntem Leinen; so wie Jahwe es Mose befohlen hatte. 30 Schließlich machten sie das Stirnblatt, das heilige Diadem, aus reinem Gold und gravierten darauf ein: "Heilig für Jahwe". 31 Das wurde mit einer blauen Schnur vorn am Kopfbund befestigt, wie Jahwe es Mose befohlen hatte.

Mose besichtigt das Heiligtum

32 So wurden alle Arbeiten für die Wohnung des Offenbarungszeltes vollendet. Die Israeliten machten es genauso, wie Jahwe es Mose befohlen hatte. 33 Dann brachten sie alles zu Mose: das Zelt und alles, was dazugehörte; seine Haken, Bretter, Riegel, Säulen und Sockel, 34 die Decke aus rot gefärbten Fellen von Schafböcken, die Decke aus Tachasch-Häuten, den Vorhang, der alles verhüllte, 35 die Lade für die göttliche Urkunde, ihre Tragstangen und die Deckplatte, 36 den Tisch für die geweihten Brote mit allem, was dazugehört; 37 den Leuchter mit seinen Lampen, dem Öl und allem Zubehör, 38 den goldenen Altar, das Salböl, den Weihrauch und den Vorhang für den Eingang, 39 den Bronzealtar, sein Bronzegitter, seine Tragstangen und alles Zubehör, das Becken und sein Gestell, 40 die Planen für den Vorhof, dazu die Säulen und Bodenplatten, die Plane für den Eingang zum Vorhof, dazu die Seile, Pflöcke und was sonst noch dazugehört; 41 die gewirkten Gewänder für den Priesterdienst im Heiligtum, die heiligen Gewänder für Aaron und die für seine Söhne. 42 Die Israeliten hatten alles genauso gemacht, wie Jahwe es Mose befohlen hatte. 43 Mose sah sich alles an, was sie gemacht hatten. Es war alles genauso geworden, wie Jahwe es befohlen hatte. Da segnete Mose sie.
Священное Писание, Восточный перевод

Одеяния священнослужителей

1 Из голубой, пурпурной и алой пряжи сделали тканые одеяния для служения в святилище и священные одеяния для Харуна, как повелел Мусе Вечный. 2 Ефод сделали из голубой, пурпурной и алой пряжи и из кручёного льна, с добавлением золотой нити. 3 Расплющили золото в тонкие листы, разрезали на нити и искусно вплели в голубую, пурпурную и алую пряжу и кручёный лён. 4 Для ефода сделали наплечники по двум углам, чтобы он застёгивался. 5 Искусно сотканный пояс ефода был подобен ему – из одного с ним материала: из золотой нити, из голубой, пурпурной и алой пряжи и из кручёного льна, как повелел Мусе Вечный. 6 Вставили ониксы в золотые филигранные оправы и вырезали на них, как на печати, имена сыновей Исраила, 7 и прикрепили их к наплечникам ефода как памятные камни для сыновей Исраила, как повелел Мусе Вечный. 8 Сделали нагрудник искусной работы, подобно ефоду: из золотой нити, из голубой, пурпурной и алой пряжи и из кручёного льна. 9 Он был квадратным, двадцать два сантиметра* в длину и ширину, из сложенной вдвое ткани. 10 Вставили в него четыре ряда драгоценных камней. В первом ряду были рубин, топаз и берилл; 11 во втором ряду – бирюза, сапфир и изумруд; 12 в третьем ряду – гиацинт, агат и аметист; 13 в четвёртом ряду – хризолит, оникс и яшма, которые были вставлены в золотые филигранные оправы. 14 Камней было двенадцать – по одному на каждое из имён сыновей Исраила; на каждом камне, как на печати, было вырезано имя одного из двенадцати родов. 15 Для нагрудника сделали цепочки из чистого золота, свитые подобно верёвке. 16 Сделали две золотые филигранные оправы и два золотых кольца и прикрепили кольца к двум углам нагрудника. 17 Две золотые цепочки прикрепили к кольцам на углах нагрудника, 18 а другие концы цепочек – к двум оправам, присоединив их к наплечникам ефода спереди. 19 И ещё сделали два золотых кольца и прикрепили их к двум другим углам нагрудника с внутренней стороны ефода. 20 Затем сделали ещё два золотых кольца и прикрепили их снизу к наплечникам ефода спереди, рядом со швом прямо над поясом ефода. 21 Кольца нагрудника связали с кольцами ефода голубым шнуром, соединяющим нагрудник с поясом так, чтобы нагрудник не спадал с ефода – всё так, как повелел Мусе Вечный. 22 Верхняя риза под ефод была голубой, тканой, 23 с вырезом в середине, подшитым тесьмой, как для воротника, чтобы он не рвался. 24 Нашили гранатовые плоды из голубой, пурпурной и алой пряжи и кручёного льна по нижнему краю верхней ризы 25 и колокольчики из чистого золота, прикрепив их по нижнему краю между плодами так, чтобы 26 колокольчики и гранатовые плоды чередовались. Ризу нужно было надевать для службы, как повелел Мусе Вечный. 27 Для Харуна и его сыновей сделали из тонкого льна рубашки тканые 28 и тюрбан, а головные повязки и набедренники были из кручёного льна. 29 Пояс также был сделан из кручёного льна и голубой, пурпурной и алой пряжи, он был украшен шитьём, как повелел Мусе Вечный. 30 Из чистого золота сделали пластинку – священный венец – и вырезали на ней, как на печати: Святыня Вечного. 31 Затем присоединили к нему голубой шнур, чтобы прикрепить его к тюрбану, как повелел Мусе Вечный.

Муса осматривает священный шатёр

32 Так была завершена работа над священным шатром – шатром встречи. Исраильтяне сделали всё точно так, как Вечный повелел Мусе. 33 Они принесли священный шатёр Мусе: шатёр с его утварью – застёжками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями, 34 покрытие из бараньих кож, крашенных красным, покрытие из кож дюгоней, закрывающую завесу, 35 сундук соглашения с шестами и крышкой, 36 стол со всей утварью, священный хлеб, 37 светильник из чистого золота с чередой лампад и всей его утварью, масло для светильника, 38 золотой жертвенник, масло для помазания, благовония, завесу для входа в шатёр, 39 бронзовый жертвенник с бронзовой решёткой, шестами и утварью, умывальник с его основанием, 40 завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор, верёвки и колья для двора, всю утварь для священного шатра – шатра встречи, 41 тканые одеяния для служения в святилище: священные одеяния для священнослужителя Харуна и его сыновей, когда они совершают служение. 42 Исраильтяне выполнили всю работу в точности, как повелел Мусе Вечный. 43 Муса осмотрел их работу и увидел, что они сделали её точно так, как повелел Вечный. И Муса благословил их.