1Singt Jahwe ein neues Lied, / alle Länder, singt Jahwe!2Singt Jahwe, lobt seinen Namen, / verkündet seine Rettung jeden Tag!3Erzählt unter den Völkern von seiner Herrlichkeit, / von seinen Wundern allen Nationen!4Denn Jahwe ist groß und hoch zu loben. / Mehr zu fürchten als alle Götter ist er.5Denn ein Nichts ist jeder Völkergott. / Doch Jahwe hat den Himmel gemacht.6Majestät und Hoheit strahlt er aus, / Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.7Rühmt Jahwe, ihr Völkerstämme, / preist Jahwes Ehre und Macht!8Gebt Jahwe die Ehre, die seinem Namen gebührt! / Kommt mit Opfern in die Höfe seines Heiligtums.9Beugt euch vor Jahwe in heiligem Schmuck! / Die ganze Welt erzittere vor ihm!10Sagt den Völkern: "Jahwe ist König!" / Ja unerschüttert, festgegründet steht die bewohnte Welt. / Er wird den Völkern ein gerechter Richter sein.11Der Himmel freue sich, es juble die Erde! / Es tose das Meer und was es erfüllt!12Es jauchze das Feld und alles darauf!
Auch die Bäume im Wald sollen jubeln,13wenn Jahwe kommt. / Denn er kommt, um die Erde zu richten. / Mit Gerechtigkeit regiert er die Welt, / alle Völker mit Wahrhaftigkeit.
Nuova Riveduta 2006
Inno alla grandezza e alla gloria di Dio
1Cantate al Signore un cantico nuovo, cantate al Signore, abitanti di tutta la terra!2Cantate al Signore, benedite il suo nome, annunciate di giorno in giorno la sua salvezza!3Proclamate la sua gloria fra le nazioni e i suoi prodigi fra tutti i popoli!4Perché il Signore è grande e degno di sovrana lode; egli è tremendo sopra tutti gli dèi.5Poiché tutti gli dèi delle nazioni sono idoli vani; il Signore, invece, ha fatto i cieli.6Splendore e maestà sono davanti a lui, forza e bellezza stanno nel suo santuario.7Date al Signore, o famiglie dei popoli, date al Signore gloria e forza.8Date al Signore la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite nei suoi cortili.9Prostratevi davanti al Signore vestiti di sacri ornamenti, tremate davanti a lui, abitanti di tutta la terra!10Dite fra i popoli: «Il Signore regna; il mondo quindi è saldo e non potrà vacillare; il Signore giudicherà le nazioni con rettitudine».11Gioiscano i cieli ed esulti la terra; risuoni il mare e quanto contiene.12Esultino i campi e quanto è in essi; tutti gli alberi delle foreste emettano grida di gioia13in presenza del Signore; poiché egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia e i popoli con verità.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.