Psalm 20 | Neue evangelistische Übersetzung Český ekumenický překlad

Psalm 20 | Neue evangelistische Übersetzung

Gebet für den König

1 Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David. 2 Jahwe gebe dir Antwort am Tag der Not. / Der Name des Gottes Jakobs schütze dich. 3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum her, / unterstütze dich von Zion aus. 4 Er möge an deine Speisopfer denken, / nehme dein Brandopfer gnädig an. ♪ 5 Er gebe dir, was dein Herz begehrt, / er lasse deine Pläne gelingen. 6 Dann wollen wir jubeln über dein Heil, / im Namen unseres Gottes die Fahne erheben. / Jahwe erfülle dir all deine Bitten! 7 Jetzt weiß ich, dass Jahwe seinem Gesalbten hilft. / Aus seinem heiligen Himmel erhört er ihn / durch die Machttaten seiner rettenden Hand. 8 Die einen denken an Wagen, andere an Pferde; / wir aber denken an Jahwe, an den Namen von unserem Gott. 9 Sie krümmen sich und fallen, / wir aber stehen und halten stand. 10 Hilf uns, Jahwe, du unser König! / Erhöre unser Rufen noch am selben Tag!
Český ekumenický překlad

KÉŽ TI V DEN SOUŽENÍ HOSPODIN ODPOVÍ

1 Pro předního zpěváka. Žalm Davidův. 2 Kéž ti v den soužení Hospodin odpoví, kéž je ti hradem jméno Boha Jákobova! 3 Kéž ti sešle pomoc ze svatyně, kéž tě podepírá ze Sijónu! 4 Kéž má na paměti všechny tvé obětní dary, kéž tvou oběť zápalnou rád přijme. -Sela- 5 Kéž ti dá, po čem tvé srdce touží, kéž splní každý tvůj záměr! 6 Budeme plesat nad tvým vítězstvím, vztyčíme praporce ve jménu svého Boha. Kéž splní Hospodin všechna tvá přání! 7 Nyní vím, že Hospodin dá svému pomazanému vítězství, on mu odpoví ze svého svatého nebe bohatýrskými činy své vítězné pravice. 8 Jedni se honosí vozy, jiní koňmi, ale my připomínáme jméno Hospodina, svého Boha. 9 Oni klesali, až padli, my jsme povstali a přetrváme. 10 „Hospodine, pomoz!“ Král ať nám odpoví v den, kdy budem volat.