Sprüche 8 | Neue evangelistische Übersetzung Священное Писание, Восточный перевод

Sprüche 8 | Neue evangelistische Übersetzung

Ruf der Weisheit (Lektion 13)

1 Hört doch, wie die Weisheit ruft, / wie die Einsicht ihre Stimme erhebt! 2 Sie steht an den Straßen, dass jeder sie sieht, / sie hat sich an die Kreuzungen gestellt, 3 sie hält sich an den Stadttoren auf / und ruft an den Eingängen laut: 4 "Euch, ihr Leute, lade ich ein! / An alle Menschen wende ich mich. 5 Ihr Anfänger, lernt, was Klugheit ist! / Ihr Tagträumer, werdet endlich wach! 6 Hört zu, ich gebe euch einen wertvollen Rat! / Die Wahrheitsliebe öffnet mir den Mund. 7 Was ich sage, ist nichts als die Wahrheit, / denn ich verabscheue Gesetzlosigkeit. 8 Alle meine Worte sind recht, / keins davon ist hinterlistig und falsch. 9 Dem Einsichtigen sind sie alle recht / und dem, der sie verstehen will, klar. 10 Sucht meine Unterweisung und nicht Silberschmuck! / Nehmt Erkenntnis lieber an als reines Gold! 11 Weisheit ist besser als kostbare Perlen, / alle Juwelen ersetzen sie nicht." 12 Ich, die Weisheit, bin mit der Klugheit im Bund. / Durch Umsicht finde ich Erkenntnis und Rat. 13 Jahwe zu ehren heißt Böses zu hassen. / Ja, ich hasse Hochmut und Stolz / und unrechtes Tun / und einen Mund, der die Worte verdreht. 14 Bei mir ist Hilfe und Rat. / Ich habe Einsicht und habe auch Macht. 15 Könige regieren durch mich / und Herrscher entscheiden gerecht. 16 Durch mich versehen die Oberen ihr Amt, / die Vornehmen und die Verwalter des Rechts. 17 Ich liebe, die mich lieben; / und die mich suchen, finden mich. 18 Ich biete Reichtum und Ehre, / bleibendes Gut und gerechten Lohn. 19 Was ihr von mir bekommt, ist besser als das reinste Gold / und wertvoller als erlesenes Silber. 20 Ich gehe den Weg der Gerechtigkeit, / und zwar mitten auf der Straße des Rechts. 21 Denen, die mich lieben, gebe ich, was bleibt, / und ihre Häuser fülle ich. 22 Bevor alles anfing, besaß mich Jahwe, / vor seinen Werken, vor aller Zeit. 23 Schon ewig war ich eingesetzt, von Anfang an, / noch vor Beginn der Welt. 24 Als noch keine Meere waren, wurde ich geboren, / als es noch keine wasserreichen Quellen gab. 25 Noch vor den Hügeln kam ich zur Welt; / die Berge waren noch nicht eingesenkt, 26 die Erde hatte er noch nicht gemacht, / das feste Land und seine Felder. 27 Als er den Himmel wölbte, war ich dabei, / als er den Kreis des Horizonts abmaß über dem Meer, 28 als er die Wolken hoch oben zusammenzog / und die Quellen aus der Tiefe sprudeln ließ; 29 als er das Meer in seine Schranken wies, / die es nicht überschreiten darf, / als er die Fundamente der Erde abmaß, 30 da war ich als geliebtes Kind bei ihm. / Ich war seine Freude Tag für Tag / und spielte vor ihm allezeit. 31 Ich spielte auf dem Rund seiner Erde, / und es war meine Freude, bei den Menschen zu sein. 32 Nun denn, ihr jungen Leute, hört auf mich! / Alle, die mir folgen, sind glücklich zu preisen. 33 Hört auf die Mahnung und schlagt sie nicht in den Wind! / Hört darauf und werdet klug! 34 Glücklich der Mensch, der auf mich hört, / der Tag und Nacht vor meinen Türen steht, / der in meinem Torweg wacht. 35 Denn wer mich findet, hat Leben gefunden / und das Wohlgefallen Jahwes. 36 Doch wer mich verfehlt, schadet sich selbst. / Alle, die mich hassen, lieben den Tod.
Священное Писание, Восточный перевод

Призыв мудрости

1 Разве это не мудрость зовёт? Разве это не разум возвышает голос? 2 На возвышенностях при дороге, на распутьях мудрость встаёт; 3 у ворот, что ведут в город, и у входов она кричит: 4 «К вам, о люди, взываю я, крик мой – к роду людскому. 5 Простаки, научитесь предусмотрительности; глупые, научитесь разуму. 6 Слушайте, так как я говорю о важном, открываю уста, чтобы возвестить правду. 7 Мой язык изречёт истину, ведь нечестие мерзко моим устам. 8 Все слова моих уст праведны – ни заблуждения нет в них, ни лжи. 9 Все они открыты для разумных и доступны для тех, кто обрёл знание. 10 Предпочтите наставление моё серебру, знание – наилучшему золоту, 11 потому что мудрость дороже драгоценных камней, и ничто из желаемого тобой с ней не сравнится. 12 Я, мудрость, обитаю с благоразумием, обладаю знанием и рассудительностью. 13 Страх перед Вечным заключается в том, чтобы ненавидеть зло. Ненавижу гордость и высокомерие, порочный путь и лживую речь. 14 Добрый совет и жизненная мудрость – мои; у меня и разум, и сила. 15 Мною правят цари, и правители пишут справедливые законы, 16 мною управляют князья, и вельможи, и все справедливые судьи*. 17 Тех, кто любит меня, я люблю; те, кто ищет меня, найдут меня. 18 У меня богатство и слава, крепкий достаток и благоденствие. 19 Мой плод лучше чистого, наилучшего золота, и даю я больше, чем отборное серебро. 20 Я хожу по пути праведности, по тропам правосудия, 21 одаряя достатком тех, кто любит меня, наполняя их сокровищницы. 22 Вечный создал меня в начале Своих дел*, прежде древнейших Своих деяний; 23 я от века была сотворена, изначально, прежде начала мира. 24 Я была рождена до существования океанов, до появления источников, изобилующих водой; 25 прежде чем горы были возведены, прежде холмов я была рождена, 26 когда Он не создал ещё ни земли, ни полей, ни первых пылинок мира. 27 Я была там, когда небеса воздвигал Он, когда начертал горизонт над гладью океанских вод, 28 когда наверху утвердил облака, и основал подземные источники, 29 когда ставил Он морю рубеж, чтобы воды не преступали Его веления, и размечал основания земли. 30 Тогда я была при Нём как ремесленник*; я была наполнена ежедневной радостью и всегда ликовала перед Ним, 31 ликовала в Его обитаемом мире и радовалась о роде людском. 32 Итак, сыновья, послушайте меня: благословенны те, кто хранит мои пути. 33 Послушайте моего наставления и будьте мудры; не оставляйте его. 34 Благословен тот, кто слушает меня, ежедневно бодрствует у моих ворот, у дверей моих ждёт. 35 Ведь тот, кто найдёт меня, найдёт жизнь, и Вечный будет милостив к нему. 36 Но тот, кто упустит меня, повредит себе; все ненавидящие меня любят смерть».