Sprüche 15 | Neue evangelistische Übersetzung Священное Писание, Восточный перевод

Sprüche 15 | Neue evangelistische Übersetzung
1 Eine sanfte Antwort besänftigt den Zorn, / doch ein kränkendes Wort heizt ihn an. 2 Die Worte von Weisen fördern das Wissen, / der Mund von Narren schwatzt dummes Zeug. 3 Jahwes Augen sind überall / und wachen über Böse und Gute. 4 Ein freundliches Wort ist wie ein Lebensbaum, / eine falsche Zunge bricht den Lebensmut. 5 Ein Dummkopf lehnt jede Erziehung ab, / doch wer sich ermahnen lässt, wird klug. 6 Wer Gott gehorcht, hat mehr als genug, / wer ihn missachtet, kann nicht nutzen, was er gewinnt. 7 Die Lippen der Weisen verbreiten Erkenntnis, / aber das Herz von Toren ist nicht so. 8 Das Opfer von Gottlosen ist Jahwe ein Gräuel, / doch wenn Redliche beten, freut er sich. 9 Das Treiben der Gottlosen verabscheut Jahwe, / doch liebt er den, der sich um Gerechtigkeit müht. 10 Wer krumme Wege geht, wird hart bestraft, / wer die Ermahnung hasst, kommt um. 11 Totenreich und Unterwelt sind offen vor Jahwe, / wie viel mehr noch die Herzen der Menschen. 12 Der Spötter mag es nicht, dass man ihn rügt; / darum geht er nicht zu den Weisen. 13 Ein fröhliches Herz macht ein strahlendes Gesicht, / bei Herzenskummer ist der Geist gebeugt. 14 Das Herz des Verständigen sucht nach Wissen, / der Mund der Dummen redet dummes Zeug. 15 Wer Kummer hat, hat keinen guten Tag, / doch ein fröhliches Herz ist ein tägliches Fest. 16 Besser wenig in Ehrfurcht vor Jahwe / als große Schätze und ständige Sorge. 17 Besser nur Grünkost und Liebe dabei / als der schönste Braten, übergossen mit Hass. 18 Ein Hitzkopf fängt Streit an, / ein Besonnener besänftigt ihn. 19 Der Weg des Faulen ist wie mit Dornen versperrt, / doch der Pfad von Aufrechten ist frei. 20 Ein kluger Sohn erfreut den Vater, / nur ein Dummkopf missachtet die Mutter. 21 Dem Unverständigen macht Dummheit Spaß, / wer Einsicht hat, geht den geraden Weg. 22 Wo es an Beratung fehlt, da scheitern die Pläne, / wo viele Ratgeber sind, da gibt es Erfolg. 23 Jeden freut es, wenn er Antwort geben kann; / wie gut ist ein Wort zur richtigen Zeit! 24 Wer Einsicht hat, geht den Weg seines Lebens nach oben, / damit er der Totenwelt unten entgeht. 25 Das Haus der Stolzen reißt Jahwe ein, / doch den Grenzstein der Witwe stellt er wieder auf. 26 Böse Pläne sind Jahwe ein Gräuel, / doch freundliche Worte erfreuen ihn. 27 Unehrlicher Gewinn bringt die Familie in Not, / doch wer Bestechung hasst, wird leben. 28 Der Gerechte überlegt sich, was er sagt, / doch ein gottloser Mund schäumt Böses aus. 29 Jahwe ist den Gottlosen fern, / doch das Beten der Gerechten hört er. 30 Leuchtende Augen erfreuen das Herz, / die gute Nachricht gibt neue Kraft. 31 Wer auf heilsame Zurechtweisung hört, / hält sich bei den Weisen auf. 32 Wer Ordnungen verwirft, verachtet sich selbst, / wer auf Mahnungen hört, erwirbt Verstand. 33 Ehrfurcht vor Jahwe ist Erziehung zur Weisheit; / und Demut geht der Ehre voraus.
Священное Писание, Восточный перевод
1 Кроткий ответ отвращает гнев, а резкое слово будит ярость. 2 Язык мудрых восхваляет знание, а уста глупых изрыгают глупость. 3 Глаза Вечного смотрят повсюду, и за злыми следят они, и за добрыми. 4 Язык умиротворяющий – дерево жизни, а лживый язык сокрушает дух. 5 Глупец презирает отцовский урок, а слушающий упрёки благоразумен. 6 В доме у праведных – много сокровищ, а доход нечестивых приносит им беду. 7 Уста мудрых распространяют знание, а разум глупцов не таков. 8 Вечный гнушается жертвой злодеев, а молитва праведных Ему угодна. 9 Вечный гнушается путём нечестивого, но любит того, кто идёт за праведностью. 10 Оставляющего путь ждёт жестокий урок; ненавидящий упрёк погибнет. 11 Мир мёртвых и царство смерти открыты пред Вечным, – сколь же больше – людские сердца! 12 Глумливый не любит, когда его упрекают; не станет он с мудрым советоваться. 13 При счастливом сердце лицо сияет, а сердечная скорбь сокрушает дух. 14 Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью. 15 Все дни удручённых – скорбь, а у весёлого сердца – вечный пир. 16 Лучше немного, но со страхом перед Вечным, чем большое богатство и с ним – тревога. 17 Лучше блюдо из овощей там, где любовь, чем из откормленного телёнка, где ненависть. 18 Тот, кто гневлив, возбуждает раздор, а терпеливый угашает распрю. 19 Путь лентяя колючками зарос, а дорога праведных – гладкая. 20 Мудрый сын радует отца, а глупец презирает мать. 21 Глупость – радость для безрассудных, а разумный держится прямого пути. 22 Без совета рушатся замыслы, а при многих советчиках они состоятся. 23 К месту ответить – радость для всякого, и как замечательно слово ко времени! 24 Путь жизни ведёт рассудительных вверх, чтобы спасти их от мира мёртвых внизу. 25 Вечный разрушает дома гордецов, но хранит границы владений вдов. 26 Вечный гнушается злыми мыслями, а добрые слова для Него чисты. 27 Жадный до наживы наведёт на свою семью беду, а ненавидящий взятки будет жить. 28 Разум праведного взвешивает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло. 29 Вечный далёк от злодеев, а молитвы праведных слушает. 30 Радостный взгляд* веселит сердце, и добрые вести – здоровье телу. 31 Слушающий благотворный упрёк будет как дома среди мудрецов. 32 Пренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упрёку обретает рассудительность. 33 Страх перед Вечным учит мудрости*, и смирение предшествует славе.