Sprüche 14 | Neue evangelistische Übersetzung Священное Писание, Восточный перевод

Sprüche 14 | Neue evangelistische Übersetzung
1 Durch Weisheit von Frauen gedeihen Familie und Haus, / doch eine Närrin zerbricht das mit eigener Hand. 2 Wer seinen Weg geradeaus geht, hat Ehrfurcht vor Jahwe, / doch wer krumme Wege einschlägt, verachtet ihn. 3 Das Gerede eines Narren ist eine Rute für seinen Stolz, / doch der Weise überlegt, was er sagt. 4 Wo keine Rinder sind, da bleibt die Krippe leer, / doch die Kraft des Stiers bringt reichen Ertrag. 5 Ein zuverlässiger Zeuge wird nicht lügen, / doch ein falscher lügt, was er nur kann. 6 Ein Spötter sucht die Weisheit und findet sie nicht, / doch der Vernünftige entdeckt sie schnell. 7 Wenn du einem Dummen gegenübertrittst, / hörst du kein vernünftiges Wort. 8 Die Weisheit lässt den Klugen wissen, was er tut, / doch Narren betrügen sich durch ihre Dummheit selbst. 9 Narren treiben Spott mit der Schuld, / Aufrichtige bleiben versöhnt. 10 Das Herz allein kennt seinen tiefen Schmerz, / und auch seine Freude teilt es Fremden nicht mit. 11 Gesetzlosen wird das Haus zerstört, / doch das Zelt der Gerechten gedeiht. 12 Mancher wähnt sich auf dem richtigen Weg, / doch am Ende führt er ihn in den Tod. 13 Selbst beim Lachen kann man traurig sein, / und wenn es vorbei ist, bleibt der Schmerz. 14 Wer krumme Wege geht, bekommt, was er verdient, / der gute Mann wird mit Gutem belohnt. 15 Der Gedankenlose glaubt allem Geschwätz, / der Kluge achtet auf seinen Schritt. 16 Der Weise scheut sich und weicht dem Bösen aus, / doch der Narr braust auf und fühlt sich im Recht. 17 Ein hitziger Mann macht manche Dummheit, / doch der Hinterlistige wird immer gehasst. 18 Die Einfältigen eignen sich Dummheit an, / doch Kluge werden mit Erkenntnis gekrönt. 19 Die Bösen müssen sich vor den Guten hinknien, / die Gottlosen vor der Tür des Gerechten. 20 Ein Armer ist selbst seinem Nächsten verhasst, / doch viele wollen Freunde des Reichen sein. 21 Wer seinen Nächsten verachtet, versündigt sich; / gesegnet ist, wer dem Hilflosen hilft. 22 Wer Böses plant, wird in die Irre gehen, / doch dem, der gute Absichten hat, wird Liebe und Vertrauen geschenkt. 23 Harte Arbeit führt zum Gewinn, / bloßes Gerede nur zum Verlust. 24 Reichtum ist die Krone der Verständigen, / der Kranz der Narren ist ihr Unverstand. 25 Ein ehrlicher Zeuge rettet ein Leben, / wer Lügen vorbringt, verbreitet Betrug. 26 Wer Jahwe ehrt, lebt in Sicherheit, / auch seine Kinder werden darin bewahrt. 27 Wer Jahwe ehrt, ist an der Quelle des Lebens / und wird vor tödlichen Fehlern bewahrt. 28 In der Größe seines Volkes liegt die Ehre des Königs, / doch ein Rückgang der Bevölkerung ist sein Untergang. 29 Wer ruhig bleibt, hat viel Verstand, / doch wer aufbraust, zeigt nur seine Unvernunft. 30 Gelassenheit hält auch den Körper gesund, / doch Leidenschaft ist Knochenfraß. 31 Wer Schwache bedrückt, verhöhnt deren Schöpfer, / doch wer Hilflosen hilft, ehrt den, der sie geschaffen hat. 32 In seinem Unglück kommt der Gottlose um, / doch wer mit Gott lebt, ist auch im Tod noch geborgen. 33 Im Herzen des Verständigen lässt die Weisheit sich nieder, / doch beim Dummkopf ist sie nicht zu Haus. 34 Gerechtigkeit macht ein Volk groß, / doch Sünde ist die Schande der Völker. 35 Ein kluger Diener wird vom Herrscher geschätzt, / doch einen Schändlichen trifft sein Zorn.
Священное Писание, Восточный перевод
1 Мудрая женщина дом свой устроит, а глупая своими руками разрушит. 2 Идущий прямым путём боится Вечного, а тот, чьи пути кривы, презирает Его. 3 Речи глупца – плеть для его спины*, а уста мудрецов хранят их. 4 Где нет быков, кормушка пуста, но где сильные быки, там обильная жатва. 5 Правдивый свидетель не станет лгать, а лживый свидетель дышит ложью. 6 Глумливый ищет мудрости, но не находит, а разумному знание даётся легко. 7 Держись от глупца подальше; от него ты мудрости не дождёшься. 8 Мудрость разумных – понимать свой путь, а коварство – это глупость глупцов. 9 Глупцы смеются над приношением за грех, а к праведным – благоволение Вечного. 10 Сердце знает свою беду, и радости его чужой не разделит. 11 Дом нечестивых будет разрушен, а шатёр праведных будет процветать. 12 Бывает путь, который кажется человеку прямым, но в конце его – гибель. 13 Даже при смехе может болеть душа, и радость может окончиться скорбью. 14 По заслугам получит отступивший от путей праведности, а хороший человек – по своим делам. 15 Простак верит всему, но разумный следит за своими шагами. 16 Мудрец осторожен и чуждается зла, а глупец необуздан и беззаботен. 17 Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят. 18 Глупость – удел простаков, а разумных венчает знание. 19 Злодеи будут кланяться перед добрыми, и нечестивые – у ворот праведных. 20 Бедных не любят даже их соседи, а у богатых много друзей. 21 Презирающий ближнего грешит, но благословен, кто добр к нуждающимся. 22 Разве умышляющие зло не сбились с пути? А те, чьи намерения добры, находят* любовь и верность. 23 От всякого тяжёлого труда бывает прибыль, а пустословие приносит только нужду. 24 Богатство – венец мудрых, а глупость – венок глупцов*. 25 Правдивый свидетель спасает жизни, а лживый свидетель – предатель. 26 Страх перед Вечным – неприступная крепость, прибежище человеку и детям его. 27 Страх перед Вечным – источник жизни, отводящий от сетей смерти. 28 Слава царя – во множестве народа, а без подданных правителю гибель. 29 У терпеливого – великий разум, а гневливый выказывает глупость. 30 Спокойное сердце – здоровье телу, а от зависти кости гниют. 31 Кто притесняет бедных, тот презирает Творца их, а добрый к нуждающимся чтит Его. 32 Нечестивых губит их же злодейство, а праведникам и в смерти прибежище*. 33 Мудрость покоится в сердце разумных, и даже среди глупцов она известна*. 34 Праведность возносит народ, а грех – позор для него. 35 Царю угоден слуга разумный, но падёт его гнев на того, кто позорит его.