Psalm 70 | Neue evangelistische Übersetzung Священное Писание, Восточный перевод

Psalm 70 | Neue evangelistische Übersetzung

Komm schnell und rette mich!

1 Dem Chorleiter. Von David. Zur Erinnerung. 2 Komm schnell und rette mich, Gott! / Hilf mir, Jahwe! 3 Sie suchen meinen Tod. / Schämen sollen sie sich! / Schande über sie! / Sie genießen meine Not. / Lass sie abziehen mit Schmach, 4 sich davonschleichen in Scham, / sie, die hämisch riefen: "Haha!"! 5 Die dich suchen, sollen jubeln und sich freuen an dir! / Die dich als Retter lieben, sollen sagen: "Groß ist Gott!" 6 Doch ich bin elend und arm. / Gott, eile zu mir! / Meine Hilfe und mein Retter bist du – Jahwe, zögere nicht!
Священное Писание, Восточный перевод
1 На Тебя, Вечный, я уповаю; не дай мне быть постыженным никогда. 2 По Своей праведности выручи и спаси меня; услышь меня и избавь. 3 Будь мне скалой и прибежищем, где я мог бы всегда укрыться. Распорядись о спасении моём, ведь Ты моя скала и крепость. 4 Бог мой, избавь меня от руки нечестивого, от руки злодея и притеснителя. 5 Ведь Ты – надежда моя, Владыка Вечный; я уповал на Тебя с юных лет. 6 На Тебя полагался я от рождения; Ты из утробы матери меня извлёк. Тебе – хвала моя постоянно. 7 Для многих я был примером, потому что Ты* – моё крепкое убежище. 8 Мои уста полны хвалы о Тебе; целый день воспеваю великолепие Твоё. 9 Не бросай меня ко времени старости; когда иссякнет сила моя, не покидай. 10 Ведь сговариваются враги мои против меня, и стерегущие душу мою советуются между собой, 11 говоря: «Всевышний покинул его. Преследуйте и схватите его, ведь нет у него избавителя!» 12 Всевышний, не удаляйся от меня; Бог мой, на помощь мне поспеши! 13 Пусть погибнут в бесчестии противники мои; пусть облекутся в стыд и позор желающие мне зла. 14 А я всегда на Тебя надеюсь и умножаю хвалу о Тебе. 15 Уста мои будут провозглашать Твою праведность, целый день – Твоё спасение, так как я не знаю числа всем благодеяниям Твоим. 16 Я приду и буду говорить о Твоих великих делах, Владыка Вечный, буду говорить всем о Твоей праведности, какая есть лишь у Тебя. 17 Всевышний, Ты учил меня с юных лет моих, и до сих пор я рассказываю о Твоих чудесах. 18 Всевышний, вплоть до самой старости, до седины не покидай меня – до тех пор, пока не расскажу о Твоей силе этому поколению и всем последующим – о Твоём могуществе. 19 Твоя праведность, Всевышний, – до самых небес, Твои дела – велики. Всевышний, кто подобен Тебе? 20 Ты много горьких бед мне посылал, но всегда возвращал меня к жизни и из глубин земных вновь выводил меня. 21 Ты возвышал меня и давал мне утешение. 22 На лире я буду славить верность Твою, мой Бог; на арфе я воспою хвалу Тебе, святой Бог Исраила. 23 Восклицают уста мои от радости, когда я Тебя воспеваю, и радуется душа моя, которую Ты искупил. 24 Целый день я буду говорить о Твоей праведности, потому что опозорены и постыжены желающие мне зла.