Psalm 20 | Neue evangelistische Übersetzung Священное Писание, Восточный перевод

Psalm 20 | Neue evangelistische Übersetzung

Gebet für den König

1 Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David. 2 Jahwe gebe dir Antwort am Tag der Not. / Der Name des Gottes Jakobs schütze dich. 3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum her, / unterstütze dich von Zion aus. 4 Er möge an deine Speisopfer denken, / nehme dein Brandopfer gnädig an. ♪ 5 Er gebe dir, was dein Herz begehrt, / er lasse deine Pläne gelingen. 6 Dann wollen wir jubeln über dein Heil, / im Namen unseres Gottes die Fahne erheben. / Jahwe erfülle dir all deine Bitten! 7 Jetzt weiß ich, dass Jahwe seinem Gesalbten hilft. / Aus seinem heiligen Himmel erhört er ihn / durch die Machttaten seiner rettenden Hand. 8 Die einen denken an Wagen, andere an Pferde; / wir aber denken an Jahwe, an den Namen von unserem Gott. 9 Sie krümmen sich und fallen, / wir aber stehen und halten stand. 10 Hilf uns, Jahwe, du unser König! / Erhöre unser Rufen noch am selben Tag!
Священное Писание, Восточный перевод
1 Дирижёру хора. Песнь Давуда. 2 Вечный, царь радуется силе Твоей, о победах Твоих ликует безмерно. 3 Ты исполнил то, чего он желал, и мольбы его не отверг. Пауза 4 Ты встретил его с обильными благословениями, возложил на голову его венец из чистого золота. 5 Он просил жизни, и Ты дал ему долгоденствие навеки. 6 Велика его слава из-за побед, что Ты даровал; Ты возложил на него честь и величие. 7 Ты одарил его вечными благословениями и исполнил радости от Твоего присутствия. 8 Ведь царь надеется на Вечного и по милости Высочайшего не падёт. 9 Твоя рука схватит врагов Твоих, правая рука Твоя – ненавистников Твоих. 10 Во время явления Твоего Ты сделаешь их подобными горящей печи. В гневе Своём Вечный их погубит, и огонь Его их сожжёт. 11 Ты истребишь с земли их детей, из людской среды – их потомство. 12 Они против Тебя замышляют зло и строят козни, но безуспешно. 13 Ты в бегство их обратишь, нацелив в них натянутый лук. 14 В силе Твоей вознесись, Вечный! Мы Твою мощь воспоём и прославим.