Psalm 121 | Neue evangelistische Übersetzung Священное Писание, Восточный перевод

Psalm 121 | Neue evangelistische Übersetzung

In Gottes Schutz

1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Ich blicke hinauf zu den Bergen: / Woher kommt Hilfe für mich? 2 Meine Hilfe kommt von Jahwe, / dem Schöpfer von Himmel und Erde. 3 Er wird nicht zulassen, dass du fällst. / Er gibt immer auf dich Acht. 4 Nein, der Beschützer Israels / schläft und schlummert nicht. 5 Jahwe behütet dich. / Er ist der Schatten über dir, 6 damit dir am Tag die Sonne nicht schadet / und der Mond nicht in der Nacht 7 Jahwe behütet dich vor allem Bösen, / er bewahrt auch dein Leben. 8 Jahwe behütet dich wenn du fortgehst und wenn du wiederkommst, / von jetzt an bis in Ewigkeit.
Священное Писание, Восточный перевод

Песнь восхождения, Давуда.

1 Обрадовался я, когда мне сказали: «Пойдём в храм Вечного». 2 Ноги наши стоят у ворот твоих, Иерусалим. 3 Иерусалим – плотно застроенный город. 4 Туда поднимаются роды, роды Вечного, по Закону Исраила, воздать хвалу имени Вечного. 5 Там стоят престолы суда, престолы дома Давуда. 6 Молитесь о мире для Иерусалима: «Пусть будут благополучны любящие тебя. 7 Пусть будет мир в твоих стенах и благополучие в твоих дворцах». 8 Ради моей семьи и моих друзей скажу: «Мир тебе!» 9 Ради храма Вечного, нашего Бога, желаю блага тебе.