Richter 5 | Nova Versão Internacional

Richter 5 | Nova Versão Internacional

O Cântico de Débora

1 Naquele dia, Débora e Baraque, filho de Abinoão, entoaram este cântico: 2 “Consagrem-se para a guerra os chefes de Israel. Voluntariamente o povo se apresenta. Louvem o SENHOR! 3 “Ouçam, ó reis! Governantes, escutem! Cantarei ao* SENHOR, cantarei; comporei músicas ao* SENHOR, o Deus de Israel. 4 “Ó SENHOR, quando saíste de Seir, quando marchaste desde os campos de Edom, a terra estremeceu, os céus gotejaram, as nuvens despejaram água! 5 Os montes tremeram perante o SENHOR, o Deus do Sinai, perante o SENHOR, o Deus de Israel. 6 “Nos dias de Sangar, filho de Anate, nos dias de Jael, as estradas estavam desertas; os que viajavam seguiam caminhos tortuosos. 7 Já tinham desistido os camponeses de Israel,* já tinham desistido, até que eu, Débora, me levantei;* levantou-se uma mãe em Israel. 8 Quando escolheram novos deuses, a guerra chegou às portas, e não se via um só escudo ou lança entre quarenta mil de Israel. 9 Meu coração está com os comandantes de Israel, com os voluntários dentre o povo. Louvem o SENHOR! 10 “Vocês, que cavalgam em brancos jumentos, que se assentam em ricos tapetes, que caminham pela estrada, considerem! 11 Mais alto que a voz dos que distribuem água* junto aos bebedouros, recitem-se os justos feitos do SENHOR, os justos feitos em favor dos camponeses* de Israel. “Então o povo do SENHOR desceu às portas. 12 ‘Desperte, Débora! Desperte! Desperte, desperte, irrompa em cânticos! Levante-se, Baraque! Leve presos os seus prisioneiros, ó filho de Abinoão!’ 13 “Então desceram os restantes e foram aos nobres; o povo do SENHOR veio a mim contra os poderosos. 14 Alguns vieram de Efraim, das raízes de Amaleque; Benjamim estava com o povo que seguiu você. De Maquir desceram comandantes; de Zebulom, os que levam a vara de oficial. 15 Os líderes de Issacar estavam com Débora; sim, Issacar também estava com Baraque, apressando-se após ele até o vale. Nas divisões de Rúben houve muita inquietação. 16 Por que vocês permaneceram entre as fogueiras* a ouvir o balido dos rebanhos? Nas divisões de Rúben houve muita indecisão. 17 Gileade permaneceu do outro lado do Jordão. E Dã, por que se deteve junto aos navios? Aser permaneceu no litoral e em suas enseadas ficou. 18 O povo de Zebulom arriscou a vida, como o fez Naftali nas altas regiões do campo. 19 “Vieram reis e lutaram. Os reis de Canaã lutaram em Taanaque, junto às águas de Megido, mas não levaram prata alguma, despojo algum. 20 Desde o céu lutaram as estrelas, desde as suas órbitas lutaram contra Sísera. 21 O rio Quisom os levou, o antigo rio, o rio Quisom. Avante, minh’alma! Seja forte! 22 Os cascos dos cavalos faziam tremer o chão; galopavam, galopavam os seus poderosos cavalos. 23 ‘Amaldiçoem Meroz’, disse o anjo do SENHOR. ‘Amaldiçoem o seu povo, pois não vieram ajudar o SENHOR, ajudar o SENHOR contra os poderosos.’ 24 “Que Jael seja a mais bendita das mulheres, Jael, mulher de Héber, o queneu! Seja ela bendita entre as mulheres que habitam em tendas! 25 Ele pediu água, e ela lhe deu leite; numa tigela digna de príncipes trouxe-lhe coalhada. 26 Ela estendeu a mão e apanhou a estaca da tenda; e com a mão direita o martelo do trabalhador. Golpeou Sísera, esmigalhou sua cabeça, esmagou e traspassou suas têmporas. 27 Aos seus pés ele se curvou, caiu e ali ficou prostrado. Aos seus pés ele se curvou e caiu; onde caiu, ali ficou. Morto! 28 “Pela janela olhava a mãe de Sísera; atrás da grade ela exclamava: ‘Por que o seu carro se demora tanto? Por que custa a chegar o ruído de seus carros?’ 29 As mais sábias de suas damas respondiam, e ela continuava falando consigo mesma: 30 ‘Estarão achando e repartindo os despojos? Uma ou duas moças para cada homem, roupas coloridas como despojo para Sísera, roupas coloridas e bordadas, tecidos bordados para o meu pescoço, tudo isso como despojo?’ 31 “Assim pereçam todos os teus inimigos, ó SENHOR! Mas os que te amam sejam como o sol quando se levanta na sua força”. E a terra teve paz durante quarenta anos.