Psalm 88 | Nueva Versión Internacional (Castellano)

Psalm 88 | Nueva Versión Internacional (Castellano)

Cántico. Salmo de los hijos de Coré. Al director musical. Según majalat leannot. Masquil de Hemán el ezraíta.

1 SEÑOR, Dios de mi salvación, día y noche clamo en tu presencia. 2 Que llegue ante ti mi oración; dígnate escuchar mi súplica. 3 Tan colmado estoy de calamidades que mi vida está al borde del sepulcro. 4 Ya me cuentan entre los que bajan a la fosa; parezco un guerrero desvalido. 5 Me han puesto aparte, entre los muertos; parezco un cadáver que yace en el sepulcro, de esos que tú ya no recuerdas, porque fueron arrebatados de tu mano. 6 Me has echado en el foso más profundo, en el más tenebroso de los abismos. 7 El peso de tu enojo ha recaído sobre mí; me has abrumado con tus olas. Selah 8 Me has quitado a todos mis amigos y ante ellos me has hecho aborrecible. Estoy aprisionado y no puedo librarme; 9 los ojos se me nublan de tristeza. Yo, SEÑOR, te invoco cada día, y hacia ti extiendo las manos. 10 ¿Acaso entre los muertos realizas maravillas? ¿Pueden los muertos levantarse a darte gracias? Selah 11 ¿Acaso en el sepulcro se habla de tu amor, y de tu fidelidad en el abismo destructor?* 12 ¿Acaso en las tinieblas se conocen tus maravillas, o tu justicia en la tierra del olvido? 13 Yo, SEÑOR, te ruego que me ayudes; por la mañana busco tu presencia en oración. 14 ¿Por qué me rechazas, SEÑOR? ¿Por qué escondes de mí tu rostro? 15 Yo he sufrido desde mi juventud; muy cerca he estado de la muerte. Me has enviado terribles sufrimientos y ya no puedo más. 16 Tu ira se ha descargado sobre mí; tus violentos ataques han acabado conmigo. 17 Todo el día me rodean como un océano; me han cercado por completo. 18 Me has quitado amigos y seres queridos; ahora solo tengo amistad con las tinieblas.