Psalm 58 | Noua Traducere Românească nuBibeln

Psalm 58 | Noua Traducere Românească

Pentru dirijor. De cântat ca și „Nu distruge!“ Al lui David. Un mihtam.

1 Oare într-adevăr rostiți voi ceea ce este drept, conducătorilor*? Oare cu nepărtinire judecați voi, fii ai omului?** 2 Dimpotrivă, în inimă săvârșiți nedreptăți, iar cu mâinile împărțiți violența în țară. 3 Cei răi se înstrăinează încă din pântec, cei ce rostesc minciuni se rătăcesc încă de la naștere. 4 Veninul lor este ca veninul șarpelui, ca al cobrei surde care și‑a închis urechea, 5 care nu aude glasul celor ce șoptesc, oricât de iscusit ar fi cel care leagă prin descântece*. 6 Dumnezeule, zdrobește‑le dinții din gură! DOAMNE, scoate colții acestor lei! 7 Să se scurgă precum apa care trece! Când întind arcul, fie‑le săgețile oarbe! 8 Să fie ca un melc care se topește mergând, ca stârpitura unei femei, care nu a văzut soarele! 9 Înainte ca oalele voastre să simtă focul de spini, verzi sau uscați, El îl va spulbera pe cel rău!* 10 Cel drept se va bucura când se va vedea răzbunat, când își va spăla picioarele în sângele celui rău. 11 Atunci oamenii vor zice: „Sigur există un rod pentru cel drept! Sigur există un Dumnezeu Care judecă pe pământ!“

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

nuBibeln

Gud dömer

1 För körledaren, ”Fördärva inte”. Av David. Miktam. 2 Talar ni verkligen rättfärdigt, ni ledare*? Dömer ni rätt, ni människobarn? 3 Nej, innerst inne smider ni onda planer, och med era händer förbereder ni våld i landet. 4 De gudlösa har gått vilse sedan de föddes, sedan sin födelse har lögnarna irrat omkring. 5 De har gift som är som ormgift. De är som en döv kobra som tillsluter sina öron, 6 som inte lyssnar till ormtjusaren, hur skicklig denne än är med sina besvärjelser. 7 Krossa tänderna i deras mun, Gud, bryt käkarna på dessa unga lejon, HERRE! 8 Låt dem försvinna likt vatten som rinner bort, och när någon skjuter sina pilar, låt dem vara odugliga.* 9 Liksom snigeln som tynar bort medan den tar sig framåt, och som ett dödfött barn, låt dem aldrig få se solen. 10 Innan era grytor känner hettan av törnen, gröna eller torra, ska de onda svepas bort. 11 Den rättfärdige ska glädja sig när han ser hämnden. Han ska vada i de gudlösas blod. 12 Då ska man säga: ”Den rättfärdige får sin lön, och det finns en Gud som dömer på jorden.”