Psalm 126 | Noua Traducere Românească nuBibeln

Psalm 126 | Noua Traducere Românească

O cântare de pelerinaj

1 Când DOMNUL i‑a întors acasă pe captivii* Sionului, parcă visam. 2 Atunci gura ni s‑a umplut de râsete, și limba noastră – de strigăte de bucurie. Atunci se spunea printre neamuri: „DOMNUL a făcut lucruri mari pentru ei!“ 3 DOMNUL a făcut lucruri mari pentru noi; de aceea suntem bucuroși. 4 Întoarce‑i acasă, DOAMNE, pe captivii noștri, ca pe niște torente din Neghev. 5 Cei ce seamănă cu lacrimi, vor secera cu strigăte de bucurie. 6 Cel ce merge plângând, ducându‑și traista cu sămânță, va veni cu strigăte de bucurie, ducându‑și snopii.

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

nuBibeln

Återställd lycka

1 En vallfartssång. När HERREN förde tillbaka Sions fångar, var det som om vi drömde. 2 Vi skrattade högt och sjöng av glädje, vi jublade. Bland folken sades det: ”HERREN har gjort stora ting för dem!” 3 Ja, HERREN har gjort stora ting med oss, och vi är glada. 4 Återställ vår lycka, HERRE, liksom bäckarna i Negev! 5 De som sår med tårar ska få skörda med glädje. 6 Gråtande går de ut med säden de ska så, men med jubel kommer de tillbaka och bär sina kärvar.