Psalm 122 | Noua Traducere Românească nuBibeln

Psalm 122 | Noua Traducere Românească

O cântare de pelerinaj. A lui David.

1 M‑am bucurat când mi s‑a zis: „Să mergem la Casa DOMNULUI!“ 2 Picioarele ni se opresc la porțile tale, Ierusalime. 3 Ierusalimul este zidit ca o cetate ce‑și adună poporul în unitate*. 4 Acolo se suie semințiile, semințiile DOMNULUI*, ca să aducă mulțumiri Numelui DOMNULUI, așa cum s‑a hotărât pentru Israel. 5 Căci acolo sunt așezate tronurile de judecată, tronurile Casei lui David. 6 Rugați‑vă pentru pacea Ierusalimului! Cei ce te iubesc să prospere*! 7 Pacea să fie între zidurile tale, și liniștea – în palatele tale. 8 Datorită fraților mei și a prietenilor mei, îți urez: „Pacea fie în tine!“ 9 Datorită Casei DOMNULUI, Dumnezeul nostru, voi căuta binele tău.

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

nuBibeln

Bön om fred för Jerusalem

1 En vallfartssång. Av David. Jag blev glad när man sa till mig: ”Kom, så går vi till HERRENS hus.” 2 Nu står vi i dina portar, Jerusalem, 3 Jerusalem, du väluppförda stad, där husen står tätt intill varandra.* 4 Dit går stammarna upp, HERRENS stammar – det är en förordning åt Israel – för att prisa HERREN. 5 För där står domstolar, troner för Davids kungahus. 6 Be om fred för Jerusalem! Låt det gå väl för alla som älskar dig. 7 Låt friden härska innanför dina murar och tryggheten i dina palats. 8 För mina bröders och vänners skull ber jag om fred för dig. 9 För HERRENS, vår Guds, hus skull vill jag söka ditt bästa.