Psalm 12 | Noua Traducere Românească nuBibeln

Psalm 12 | Noua Traducere Românească

Pentru dirijor. De cântat în șeminit. Un psalm al lui David.

1 Vino în ajutor, DOAMNE, căci se duc cei evlavioși* și pier cei credincioși dintre fiii omului!* 2 În zadar se lingușesc unul pe altul și vorbesc de la inimă la inimă. 3 Nimicească DOMNUL buzele lingușitoare și limba lăudăroasă, 4 pe cei care zic: „Cu limba noastră vom reuși; suntem stăpânii buzelor noastre! Cine poate stăpâni peste noi?“ 5 „Din cauza violenței față de cei săraci și a gemetelor celor nevoiași, chiar acum Mă voi ridica, zice DOMNUL, voi aduce siguranța după care tânjește.“ 6 Cuvintele DOMNULUI sunt cuvinte curate, argint purificat într‑un cuptor de pământ, rafinat de șapte ori. 7 Tu, DOAMNE, îi vei păzi; Tu îl vei apăra pe fiecare de generația aceasta, pentru totdeauna. 8 Cei răi mișună peste tot, când ticăloșia este înălțată printre fiii omului.

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

nuBibeln

Klagan över ondskan

1 För körledaren, enligt sheminit*. En psalm av David. 2 HERRE, rädda mig! De fromma är borta, de trofasta människorna finns inte kvar. 3 Alla ljuger för varandra, de talar med hala tungor ur delade hjärtan. 4 Må HERREN göra slut på de hala tungorna, tysta deras stora ord. 5 De säger: ”Vår tunga upphöjer oss, våra läppar ger oss makt. Vem kan stå som herre över oss?” 6 ”De svaga förtrycks, de fattiga klagar, och därför vill jag nu gripa in”, säger HERREN, ”jag vill ge frälsning åt den som blir föraktad*.” 7 HERRENS ord är rena, som silver som renats i smältugnen sju gånger. 8 HERRE, du som bevarar dem, beskydda oss alltid för detta släkte! 9 Överallt där uselheten prisas stryker de gudlösa omkring.*