Sprüche 19 | Noua Traducere Românească
1Mai mult prețuiește un sărac care umblă în integritate decât cel cu buze necinstite și nesăbuit.2Nu este bine să ai dorință fără cunoaștere,* iar cel ce se grăbește cu picioarele greșește calea.3Nebunia unui om îi sucește calea, iar apoi inima lui se înfurie împotriva DOMNULUI.4Bogăția aduce mulți prieteni, dar săracul este părăsit de prietenul lui.5Martorul mincinos nu va rămâne nepedepsit, și cel ce spune minciuni nu va scăpa.6Mulți imploră favoarea unui om generos* și oricine este prieten cu cel ce dă daruri.7Toți frații săracului îl urăsc; cu atât mai mult se depărtează prietenii lui de el! El urmărește cuvinte care nu înseamnă nimic pentru el*.8Cine dobândește înțelepciunea își iubește sufletul; cine păstrează priceperea va găsi ce este bine.9Martorul mincinos nu va rămâne nepedepsit și cel ce spune minciuni va pieri.10Luxul nu este potrivit pentru un nesăbuit, cu atât mai puțin un rob care stăpânește peste prinți.11Chibzuința unui om îl face încet la mânie și este o onoare pentru el să treacă peste o insultă.12Mânia regelui este ca răcnetul unui leu, dar bunăvoința lui este ca roua ierbii.13Un fiu nesăbuit este ruina tatălui său, iar o soție cicălitoare este ca picăturile de ploaie care cad întruna.*14Casa și averea sunt o moștenire de la părinți, dar o soție înțeleaptă este de la DOMNUL.15Lenea te cufundă într‑un somn adânc, și omul trândav suferă de foame.16Cine păzește porunca își păzește viața, dar cine disprețuiește căile Lui va muri.*17Cine arată bunăvoință față de sărac Îl împrumută pe DOMNUL, iar El îi va răsplăti binefacerea.18Disciplinează‑ți fiul cât mai este încă speranță, dar nu‑ți pune inima să‑i provoci moartea.19Cel iute la mânie trebuie să‑și poarte pedeapsa, căci dacă‑l scapi de ea, va trebui să faci din nou lucrul acesta.20Ascultă sfatul și primește învățătura îndrumarea ca să fii înțelept pentru restul zilelor tale.21Multe sunt planurile în inima omului, dar hotărârea DOMNULUI este cea care rămâne în picioare.22Ceea ce este de dorit la un om este dragostea lui loială și este mai bine să fii sărac decât mincinos.23Teama de DOMNUL duce la viață, iar cel ce o are înnoptează sătul, fără să fie vizitat de rău.24Leneșul își întinde mâna în farfurie și n‑o mai duce înapoi la gură.25Bate‑l pe batjocoritor, și cel naiv va deveni chibzuit; mustră‑l pe cel priceput și va înțelege cunoașterea.26Cine își jefuiește tatăl și își alungă mama este un fiu care aduce rușine și dispreț.27Fiule, dacă vei înceta să asculți îndrumarea, te vei îndepărta de cuvintele cunoștinței!28Un martor de nimic își bate joc de justiție, și gura celor răi înghite nelegiuirea.29Judecățile sunt pregătite pentru batjocoritori, și loviturile pentru spatele nesăbuiților.
nuBibeln
1Det är bättre att vara fattig och oförvitlig än att vara en dåre som ljuger.2Att vara ivrig men sakna kunskap för inget gott med sig, den som bara rusar iväg missar målet.3En människas dumhet förstör hennes liv, men ändå rasar hon mot HERREN.4Rikedom ger många vänner, men den fattige har inga vänner kvar.5Ett falskt vittne kommer att straffas, lögnaren kommer inte undan.6Många vädjar till en ädel mans välvilja, och den som är frikostig drar till sig många vänner.7Den fattige är hatad av alla sina släktingar, och hans vänner undviker honom ännu mer. Förgäves försöker han tala till dem.*8Den som skaffar sig förstånd älskar sig själv, och den som bevarar insikten kommer att få framgång.9Ett falskt vittne kommer inte undan sitt straff, och lögnaren går under.10Det passar sig inte att en dåre lever i lyx och ännu mindre att en slav regerar över furstar.11En människas förstånd gör henne tålmodig, och att förlåta en överträdelse ser hon som en heder.12Kungens vrede är som ett lejons rytande, hans välvilja som dagg på gräset.13En dåraktig son är en olycka för sin far, och en hustrus tjat är som ett ihållande takdropp.14Hus och rikedomar kan man ärva av sina föräldrar, men en förståndig hustru kommer från HERREN.15Lättja leder till djup sömn, och en slöfock får gå hungrig.16Den som lyssnar till tillrättavisning får leva tryggt, men den som inte ger akt på sin vandring ska dö.17Den som visar nåd mot de fattiga lånar till HERREN, och får en belöning av honom för det.18Fostra din son så länge det finns hopp, du vill ju inte bidra till hans död.*19En man med hett temperament får ta sitt straff. Om du försöker fostra honom får du göra det gång på gång.20Lyssna till råd och ta till dig vägledning, så blir du vis för resten av livet.21Människan gör upp många planer, men det blir ändå som HERREN vill.22Det människan längtar efter är nåd och godhet, och det är bättre att vara fattig än att ljuga.*23HERRENS fruktan ger liv, mätt går man till vila, skyddad mot det onda.24Den late stoppar handen i skålen men ids inte föra den åter till munnen.25Slå hädaren så tar den okunnige lärdom. Tillrättavisa den som har omdöme, så tar han till sig kunskap.26En son som misshandlar sin far och kör iväg sin mor är skamlös och vanartig.27Om du, min son, slutar lyssna på vägledning, irrar du bort från kunskapens ord.28Ett ont vittne hånar rättvisan, i de gudlösas mun flödar ondska.29Straff har bestämts för hädarna och piskrapp för dårars rygg.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.