Sprüche 16 | Noua Traducere Românească nuBibeln

Sprüche 16 | Noua Traducere Românească
1 Intențiile inimii aparțin omului, dar răspunsul limbii este de la DOMNUL. 2 Toate căile unui om sunt curate în ochii lui, dar Cel Care cercetează duhurile este DOMNUL. 3 Încredințează‑ți DOMNULUI lucrările, și îți vor reuși planurile. 4 DOMNUL a făcut totul pentru un scop, chiar și pe cel nelegiuit pentru ziua nenorocirii. 5 Orice inimă mândră este o urâciune înaintea DOMNULUI; în mod sigur ea nu va rămâne nepedepsită. 6 Prin îndurare și credincioșie este ispășită nelegiuirea, și prin teama de DOMNUL se îndepărtează omul de la rău. 7 Când DOMNULUI Îi sunt plăcute căile unui om, îi face chiar și pe dușmanii lui să trăiască în pace cu el. 8 Mai bine puțin, dar cu dreptate, decât mari venituri cu nedreptate! 9 Inima omului își plănuiește calea, dar DOMNUL îi îndrumă pasul. 10 Sentința divină* este pe buzele regelui; gura lui nu va fi necredincioasă la judecată. 11 Cântarul și talerele judecății sunt de la DOMNUL; toate greutățile din sac sunt lucrarea Lui. 12 Este o urâciune pentru regi să facă răul, căci prin dreptate se întărește tronul. 13 Buzele drepte sunt plăcute regilor și cel ce spune adevărul este iubit. 14 Mânia regelui este mesagerul morții, dar omul înțelept o va potoli. 15 Seninătatea feței regelui înseamnă viață și bunăvoința lui este ca un nor de ploaie târzie*. 16 Mai bună este dobândirea înțelepciunii decât a aurului și obținerea priceperii decât a argintului. 17 Calea celor drepți este să se îndepărteze de rău; cine își păzește calea își păzește viața. 18 Mândria merge înaintea distrugerii și un duh arogant merge înaintea căderii. 19 Mai bine să fii smerit în duh printre cei săraci, decât să împarți prada cu cei mândri. 20 Cine ia seama la Cuvânt găsește ce este bine și oricine se încrede în DOMNUL este fericit! 21 Cel cu inima înțeleaptă este numit priceput, și dulceața buzelor sporește învățătura. 22 Chibzuința este un izvor de viață pentru cei ce o au, dar disciplinarea nebunilor este o nebunie. 23 Inima celui înțelept îi îndrumă gura cu înțelepciune și pe buzele lui sporește învățătura. 24 Cuvintele plăcute sunt un fagure de miere, dulci pentru suflet și vindecătoare pentru oase. 25 Există o cale ce pare dreaptă înaintea omului, dar la sfârșitul ei sunt căile morții. 26 Pofta de mâncare a muncitorului este în folosul său, căci foamea lui îl îndeamnă la lucru. 27 Omul de nimic scoate la suprafață răul, și vorbirea lui este ca un foc dogoritor. 28 Omul care spune lucruri pervertite răspândește discordii și un bârfitor dezbină pe cei mai buni prieteni. 29 Omul violent își amăgește semenul și‑l conduce pe o cale care nu este bună. 30 Cel ce închide ochii, ca să plănuiască lucruri pervertite, cel ce‑și mușcă buzele, a și dus la îndeplinire răul. 31 Perii albi sunt o coroană frumoasă; ea se găsește pe calea dreptății. 32 Mai valoros este cel încet la mânie decât cel viteaz și cel care‑și stăpânește duhul – decât cel care cucerește o cetate. 33 Se aruncă sorțul în poală, dar orice decizie este de la DOMNUL.

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

nuBibeln
1 Människan gör upp planer, och HERREN lägger svaret i hennes mun. 2 Människan kan anse sig vara ren, men HERREN prövar sinnelaget. 3 Överlåt ditt arbete åt HERREN, så kommer dina planer att lyckas. 4 HERREN genomför allt enligt sina egna planer, även den gudlöses onda dag. 5 HERREN avskyr alla högfärdiga. De kommer aldrig undan sitt straff. 6 Genom nåd och trofasthet sonas skuld. Genom HERRENS fruktan undviks det onda. 7 När en människas liv behagar HERREN, har han fred även med sina fiender. 8 Det är bättre att äga lite i rättfärdighet än att ohederligt skaffa sig mycket. 9 Människan planerar sin väg men HERREN leder hennes steg. 10 Kungens ord är ett orakel, han ska inte döma orätt. 11 Rätt våg och vikt är från HERREN, alla vikter har han gjort. 12 Kungar avskyr onda gärningar, för det är rättfärdigheten som befäster tronen. 13 Rättfärdigt tal behagar kungar, han värdesätter den som talar sanning. 14 Kungens vrede är en dödens budbärare, men en vis man kan mildra den. 15 Ljus uppsyn hos kungen betyder liv. Hans välvilja är som ett vårregn. 16 Att skaffa vishet är mycket bättre än guld, och gott omdöme mycket bättre än silver. 17 De rättsinnigas väg leder bort från det onda. Den som ger akt på sin väg bevarar sitt liv. 18 Stolthet slutar i fördärv och högfärd leder till fall. 19 Det är bättre att vara försynt bland de ödmjuka än att dela byte med de högmodiga. 20 Den som tar vara på ordet finner det goda. Lycklig är den som förtröstar på HERREN. 21 Den vise kallas förståndig, och vältalighet främjar lärdomen. 22 De som äger insikt har en källa till liv, men dumhet är de dåraktigas straff. 23 Den vises tankar vägleder hans tal, det han säger främjar lärdom. 24 Vänliga ord är som honung, njutbara för själen och helande för kroppen. 25 En väg som kan synas rätt för en människa kan ändå leda till döden. 26 Arbetarens hunger får honom att arbeta, hans egen mun driver honom. 27 En ondsint man rotar fram det onda,* och hans prat är som förtärande eld. 28 Den falske sår splittring. Skvaller skiljer vänner åt. 29 Den våldsamme lockar sin nästa med sig och leder honom på orätta vägar. 30 Den som tittar under lugg bär på lömska planer, den som kniper ihop munnen bär något ont inom sig. 31 Grått hår är en ärekrona, något man vinner på rättfärdighetens väg. 32 Det är bättre att ha tålamod än att vara en hjälte. Det är bättre att behärska sig själv än att inta en stad. 33 Lotten kastas i knät, men det är HERREN som avgör hur den faller.