Jesaja 30 | Noua Traducere Românească
1Vai de copiii răzvrătiți, zice DOMNUL, care fac un plan care nu este de la Mine și o alianță* care nu este de la Duhul Meu, adăugând astfel păcat peste păcat!2Ei pleacă, coborându‑se în Egipt, fără să‑Mi ceară sfatul, ca să caute adăpost în ocrotirea lui Faraon și să se adăpostească la umbra Egiptului!3De aceea ocrotirea lui Faraon va fi pentru voi o rușine, iar protecția la umbra Egiptului, o ocară.4Pentru că, deși are conducători în Țoan și trimișii săi au ajuns până la Hanes,5fiecare va fi făcut de rușine de către un popor care nu le este de niciun folos, care nu aduce nici ajutor, nici câștig, ci doar rușine și dispreț.“6O rostire despre animalele din Neghev. Printr‑un ținut al necazului și al strâmtorării, de unde vin leoaica și leul, vipera și șarpele zburător, ei își duc bogățiile pe spinarea măgarilor și averile pe cocoașa cămilelor, către un popor care nu le va fi de folos,7către Egipt, al cărui ajutor este deșertăciune și nimic. De aceea îl numesc: „Rahab, cel ce stă nepăsător.“8Acum, du‑te și scrie aceste lucruri pentru ei pe o tăbliță, scrie‑le pe un sul, ca să fie o mărturie veșnică pentru vremea care vine!9Căci ei sunt un popor răzvrătit, niște copii mincinoși, copii care nu vor să asculte Legea DOMNULUI,10care zic văzătorilor: „Să nu mai aveți vedenii!“ și profeților: „Nu ne mai profețiți ce este drept! Spuneți‑ne lucruri măgulitoare, profețiți‑ne iluzii!11Părăsiți calea! Îndepărtați‑vă de pe cărare și nu ne mai confruntați cu Sfântul lui Israel!“12De aceea, așa vorbește Sfântul lui Israel: „Pentru că respingeți acest mesaj, pentru că vă încredeți în asuprire și‑n înșelăciune și vă sprijiniți pe ele,13de aceea, această nelegiuire va fi pentru voi asemenea unei spărturi într‑un zid înalt, care se lărgește și‑i provoacă prăbușirea, prăbușire care va veni deodată, într‑o clipă.14Îl va sfărâma așa cum se sfărâmă un vas de‑al olarilor, care este zdrobit fără milă și printre ale cărui fragmente nu se mai găsește nici măcar un ciob pentru a lua cărbuni din vatră sau pentru a scoate apă din fântână.“15Căci așa vorbește Stăpânul DOMN, Sfântul lui Israel: „Prin retragere și odihnă veți fi izbăviți; în liniște și în încredere va fi tăria voastră. Dar n‑ați vrut!16Ați zis: «Nu! Ci vom fugi pe cai!» – tocmai de aceea veți fi nevoiți să fugiți! «Vom călări pe cai iuți!» – tocmai de aceea urmăritorii voștri vor fi și ei iuți!17La amenințarea unuia singur, vor fugi o mie și la amenințarea a cinci, veți fugi cu toții până veți fi lăsați ca un stâlp pe vârful unui munte și ca un steag pe un deal.“18Totuși, DOMNUL așteaptă ca să‑Și arate bunăvoința față de voi. Totuși, El Se ridică să vă arate milă. Căci DOMNUL este un Dumnezeu al judecății! Ferice de toți cei ce nădăjduiesc în El!19Da, popor al Sionului, care locuiești în Ierusalim, nu vei mai plânge! Cu siguranță El Își va arăta bunăvoința față de tine când îți va auzi strigătul de ajutor. De îndată ce te va auzi, îți va răspunde.20Deși Stăpânul vă va da pâinea necazului și apa suferinței, învățătorii tăi nu se vor mai ascunde, și ochii tăi îi vor vedea pe învățătorii tăi.21Iar dacă vă veți întoarce fie spre dreapta, fie spre stânga, veți auzi înapoia voastră o voce, zicând: „Aceasta este calea! Mergeți pe ea!“22Atunci vă veți pângări chipurile voastre cioplite, placate cu argint și imaginile acoperite cu aur. Le veți împrăștia ca pe niște zdrențe murdare, zicându‑le: „Afară cu voi!“23El va da ploaie seminței pe care o semeni în pământ, iar pâinea, rodul pământului, va fi gustoasă și din abundență. În ziua aceea, turmele voastre vor paște pe pășuni întinse;24boii și măgarii care lucrează pământul vor mânca nutreț sărat, care a fost vânturat cu lopata și cu furca.25Pe fiecare munte semeț și pe orice deal înalt vor curge pâraie, în ziua marelui măcel, când turnurile vor cădea.26Luna va străluci ca soarele, iar lumina soarelui va fi de șapte ori mai puternică, așa cum este lumina a șapte zile, în ziua când DOMNUL va lega rana poporului Său, va vindeca vânătaia loviturii Lui.27Iată, Numele DOMNULUI vine de departe; vine arzând de mânie și înconjurat de un nor gros de fum. Buzele Sale sunt pline de indignare, iar limba Sa este ca un foc mistuitor.28Suflarea* Lui este ca un șuvoi* care se revarsă și ajunge până la gât. Vine să cearnă neamurile prin sita nimicirii și să pună o zăbală în fălcile popoarelor, care să‑i ducă în rătăcire.29Veți cânta ca în noaptea unei sărbători sfinte. Vi se va bucura inima ca și când ați merge, în sunetul flautului, la muntele DOMNULUI, la Stânca lui Israel.30DOMNUL va face să se audă glasul Său măreț și să fie văzut brațul Său coborând să lovească, într‑o mânie aprinsă și cu flacără de foc mistuitor, cu rupere de nori, furtună și grindină.31Căci Asiria va fi zdrobită de glasul DOMNULUI, când El va lovi cu toiagul.32La fiecare lovitură de nuia hotărâtă, pe care DOMNUL o va îndrepta asupra ei, se vor auzi tamburinele și lirele. Cu loviturile brațului Său, El Se va lupta împotriva ei.*33Căci Tofetul* este de mult timp pregătit, este gata chiar și pentru împărat. Groapa lui este săpată adânc și larg, având foc și lemn din belșug. Suflarea DOMNULUI, ca un șuvoi de sulf, îl aprinde.
nuBibeln
Lita inte på Egypten
1”Ve er, ni upproriska barn, säger HERREN. Ni genomför planer som inte är mina, ni sluter förbund som inte är av min Ande, och så hopar ni synd på synd.2Utan att fråga mig har ni tagit er till Egypten och sökt faraos beskydd, en tillflykt i Egyptens skugga.3Men faraos beskydd ska bli er skam, tillflykten i Egyptens skugga en förödmjukelse.4När hans furstar är i Soan, och hans sändebud kommer till Hanes,5kommer de alla att skämmas över ett folk som inte kan hjälpa, inte vara till någon nytta, utan är bara till skam och vanära.”6Profetia om djuren i Negev. Genom farans och ångestens land, genom ett tillhåll för lejon, ormar och drakar, för de sina rikedomar på åsnors ryggar, sina skatter på kamelers pucklar, till ett folk som inte kan hjälpa,7till Egypten, vars hjälp är tom och meningslös. Därför kallar jag det ”Rahav, som ingenting gör”.8Gå nu och skriv ner det på en tavla inför dem, anteckna det i en bokrulle, för att bevaras för kommande tider, som vittnesbörd för alltid.9Ty det här är ett upproriskt folk, svekfulla barn, som inte vill lyda HERRENS lag.10De säger till siarna: ”Se inte mer!” och till profeterna: ”Säg oss inte sanningen, utan bara det som låter bra, även om det är lögn.11Vik av från vägen, bort från stigen! Låt oss få slippa Israels Helige!”12Därför säger Israels Helige: ”Därför att ni har förkastat detta budskap och tror mer på förtryck och bedrägeri,13ska denna missgärning bli för er som en spricka i en fallfärdig mur, som spricker mer och mer tills hela muren plötsligt rasar samman.14Den krossas i bitar, som man krossar en lerkruka, så våldsamt att man inte kan finna en skärva som kan användas för att bära glöd från eldstaden eller skopa upp lite vatten från källan.”15För så säger Herren, HERREN, Israels Helige: ”Vänd om och var stilla, så ska ni räddas. I stillhet och förtröstan finns er styrka. Men ni ville inte.16’Nej’, säger ni, ’på hästar tar vi till flykten.’ Därför ska ni också få fly. ’På snabba hästar ska vi rida.’ Därför ska också era förföljare vara snabba.17Tusen ska fly för en endas hot, och för fem mäns hot ska ni alla fly, tills det som är kvar av er liknar en flaggstång på en bergshöjd, ett banér på en kulle.”18Men ändå väntar HERREN på att få visa er nåd, han reser sig för att förbarma sig över er. För HERREN är en rättvis Gud. Lyckliga är alla de som väntar på honom!19Sions folk, som bor i Jerusalem, gråt inte mer, för han ska vara nådig mot dig när du ropar. När han hör dig ska han svara dig.20Även om han ger dig nödens bröd och lidandets vatten, ska inte dina lärare längre hållas gömda, utan du ska få se dem.21Om du viker av åt något håll, kommer du att bakom dig få höra en röst som säger: ”Här är vägen, följ den!”22Du ska betrakta som orent allt silver och guld som dina snidade och gjutna avgudar varit belagda med, kasta bort det som ett orenat plagg och säg: ”Bort med detta!”23Då ska han ge dig regn över säden som du sår i din jord, och marken ska ge en god och riklig skörd. Då ska din boskap beta på vidsträckta ängar.24Oxar och åsnor, dina arbetsdjur, ska äta foder och kross av säd som rensats med vanna och kastskovel.25På alla berg och höjder ska vattenströmmar flöda fram på den stora slaktdagen, då tornen faller.26Månen ska lysa som solen, och solskenet ska vara sju gånger klarare, som sju dagars ljus, när dagen är inne då HERREN förbinder sitt folks skador och läker deras sår efter slagen de fått.27Se, HERRENS namn kommer långt bortifrån, flammande av vrede, omgiven av ett tjockt rökmoln. Hans läppar darrar av upprördhet. Hans ord är som en uppslukande eld.28Hans andedräkt är som en flod som väller fram och når människorna till halsen. Han skakar om folken i ofärdens såll och lägger ett betsel i deras mun och för bort dem.29Men ni ska få sjunga som man sjunger under en natt inför en helig högtid, glädjas som när man till flöjttoner drar upp till HERRENS berg, Israels klippa.30Och HERREN ska låta höra sin majestätiska röst, hans ska visa sin arm och slå med rasande vrede och med förtärande eld, storm, skyfall och hagel.31HERRENS röst ska sätta skräck i assyrierna, när han slår dem med sin stav.32Vid varje slag av den straffande staven, som HERREN lägger på dem, ska pukor och harpor spelas. Med sin arm strider han mot dem.*33Tofet* har varit redo länge, det har förberetts för kungen. Eldstaden har gjorts i ordning, den är djup och bred och där finns rikligt med eld och ved. HERRENS andedräkt ska antända den som en svavelström.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.