1.Könige 15 | Noua Traducere Românească nuBibeln

1.Könige 15 | Noua Traducere Românească

Domnia lui Abia în Iuda

1 În al optsprezecelea an al regelui Ieroboam, fiul lui Nebat, peste Iuda a început să domnească Abia. 2 El a domnit la Ierusalim timp de trei ani. Mama lui se numea Maaca și era fiica lui Absalom. 3 El a trăit în toate păcatele pe care tatăl său le săvârșise înaintea lui și inima lui nu I‑a fost devotată în întregime DOMNULUI, Dumnezeul său, cum fusese inima tatălui său David. 4 Totuși, DOMNUL, Dumnezeul său, i‑a dat o lumină în Ierusalim de dragul lui David, ridicându‑l la tron pe fiul său după el și consolidând Ierusalimul, 5 căci David a făcut ce este drept în ochii DOMNULUI și toată viața lui nu s‑a abătut de la niciuna dintre poruncile pe care El i le dăduse, în afară de evenimentul cu hititul Urie. 6 Cât timp a trăit Roboam, Ieroboam a fost în război cu el. 7 Celelalte fapte ale lui Abia și tot ce a făcut el, nu sunt scrise oare în „Cartea cronicilor regilor lui Iuda“? Între Abia și Ieroboam a fost război. 8 Abia a adormit alături de părinții săi și l‑au înmormântat în Cetatea lui David, iar în locul lui a domnit fiul său Asa.

Domnia lui Asa în Iuda

9 În al douăzecilea an al lui Ieroboam, regele lui Israel, Asa a început să domnească peste Iuda. 10 El a domnit la Ierusalim timp de patruzeci și unu de ani. Bunica lui se numea Maaca și era fiica lui Absalom. 11 Asa a făcut ce este drept în ochii DOMNULUI, ca tatăl său David. 12 I‑a nimicit din țară pe bărbații care se prostituau* și a îndepărtat toți idolii pe care părinții lui îi făcuseră. 13 De asemenea, chiar și pe bunica* sa Maaca, nu a mai lăsat‑o să fie regină, pentru că făcuse un idol hidos al AȘEREI*. Asa i‑a sfărâmat idolul și l‑a ars lângă uedul* Chidron. 14 Dar înălțimile nu au fost îndepărtate, deși inima lui Asa I‑a fost devotată în întregime DOMNULUI în toate zilele lui. 15 El a adus în Casa DOMNULUI lucrurile pe care el și tatăl său le închinaseră DOMNULUI: argintul, aurul și celelalte obiecte.* 16 Între Asa și Bașa, regele lui Israel, a fost război în toate zilele lor. 17 Bașa, regele lui Israel, s‑a suit împotriva lui Iuda. El a fortificat Rama, ca să nu dea voie nimănui să iasă sau să intre în teritoriul lui Asa, regele lui Iuda. 18 Asa a luat tot argintul și aurul care rămăsese în vistieriile Casei DOMNULUI și în vistieriile palatului regelui și l‑a dat slujitorilor săi. Apoi, regele Asa i‑a trimis pe aceștia la Ben‑Hadad, fiul lui Tab‑Rimon, fiul lui Hezion, regele Aramului, care locuia în Damasc, zicându‑i: 19 „Să fie un legământ între mine și tine, așa cum a fost între tatăl meu și tatăl tău. Iată, îți trimit un dar de argint și de aur. Du‑te deci și rupe legământul tău cu Bașa, regele lui Israel, ca el să se retragă dinaintea mea.“ 20 Ben‑Hadad a ascultat de regele Asa și i‑a trimis pe conducătorii oștirilor sale împotriva cetăților lui Israel. Ei au cucerit cetățile Iyon, Dan, Abel-Bet-Maaca, tot Chineretul, precum și toată țara lui Neftali. 21 Când Bașa a auzit acest lucru, a încetat să mai fortifice Rama și s‑a retras la Tirța. 22 Atunci regele Asa i‑a chemat pe toți cei din Iuda – niciunul n‑a fost scutit – ca să ia pietrele și lemnele folosite de Bașa la fortificarea Ramei. Regele Asa le‑a folosit la fortificarea Ghevei din Beniamin și a Mițpei. 23 Celelalte fapte ale lui Asa, toată puterea lui, tot ce a făcut el și cetățile pe care le‑a zidit, nu sunt scrise oare în „Cartea cronicilor regilor lui Iuda“? La bătrânețe el a avut o boală de picioare. 24 Asa a adormit alături de părinții săi și a fost înmormântat alături de părinții săi, în cetatea tatălui său David. Apoi în locul lui a domnit fiul său Iehoșafat.

Domnia lui Nadab peste Israel și complotul lui Bașa

25 Nadab, fiul lui Ieroboam, a început să domnească peste Israel în al doilea an al lui Asa, regele lui Iuda, și a domnit timp de doi ani peste Israel. 26 El a făcut ce este rău în ochii DOMNULUI și a trăit ca tatăl său; a trăit în păcatele prin care acesta îl făcuse și pe Israel să păcătuiască. 27 Bașa, fiul lui Ahia, din seminția lui Isahar, a uneltit împotriva lui și l‑a ucis la Ghibeton, care aparține filistenilor, în timp ce Nadab și tot Israelul asediau Ghibetonul. 28 Bașa l‑a omorât în al treilea an al lui Asa, regele lui Iuda, și a domnit el în locul lui. 29 Când a devenit rege, Bașa a omorât toată familia lui Ieroboam. N‑a lăsat pe nimeni în viață dintre cei ai lui Ieroboam, ci i‑a nimicit pe toți, potrivit cuvântului rostit de DOMNUL prin robul Său Ahia din Șilo, 30 din cauza păcatelor pe care Ieroboam le făcuse și prin care îl făcuse și pe Israel să păcătuiască, mâniindu‑L astfel pe DOMNUL, Dumnezeul lui Israel. 31 Celelalte fapte ale lui Nadab și tot ce a făcut el, nu sunt scrise oare în „Cartea cronicilor regilor lui Israel“? 32 Între Asa și Bașa, regele lui Israel, a fost război în toate zilele lor.

Domnia lui Bașa peste Israel

33 În al treilea an al lui Asa, regele lui Iuda, Bașa, fiul lui Ahia, a început să domnească peste tot Israelul, la Tirța, și a domnit timp de douăzeci și patru de ani. 34 El a făcut ce este rău în ochii DOMNULUI și a umblat pe căile lui Ieroboam, comițând păcatele prin care acesta îl făcuse și pe Israel să păcătuiască.

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

nuBibeln

Aviam regerar i Juda

1 Under Jerobeams, Nevats sons, artonde regeringsår i Israel blev Aviam kung över Juda. 2 Han regerade i Jerusalem i tre år. Aviams mor var Maaka, dotter* till Avishalom. 3 Han syndade på samma sätt som sin far, och hans hjärta var inte hängivet HERREN, hans Gud, som hans far Davids hade varit. 4 Men för Davids skull lät HERREN, hans Gud, alltid en lampa brinna för honom i Jerusalem och upphöjde hans son till hans efterträdare och gjorde Jerusalem starkt. 5 David hade gjort det som var rätt inför HERREN och aldrig vänt sig bort från hans befallningar under hela sin livstid, med undantag för fallet med hettiten Uria. 6 Under hela Rehabeams* livstid var det ständigt krig mellan honom och Jerobeam. 7 Aviams historia i övrigt, vad han gjorde, finns nedtecknat i Juda kungars krönika. Det var krig mellan Aviam och Jerobeam. 8 Aviam dog och begravdes i Davids stad. Hans son Asa blev kung efter honom.

Asa regerar i Juda

9 Asa blev kung i Juda under Jerobeams tjugonde regeringsår i Israel, 10 och han regerade i fyrtioett år i Jerusalem. Hans mor* var Maaka, Avishaloms dotter. 11 Asa gjorde det som var rätt i HERRENS ögon, precis som hans förfader David hade gjort. 12 Han drev ut de manliga kulttjänarna ur landet och rev ner alla de gudabilder som hans far hade gjort. 13 Han avsatte till och med sin mor Maaka som drottningmoder, därför att hon hade låtit tillverka en asherapåle. Den högg han ner och brände upp i Kidrons dal. 14 Men offerplatserna blev inte avskaffade, fastän Asa i sitt innersta var trogen till HERREN under hela sin livstid. 15 Han förde till HERRENS hus de silver- och guldföremål som han och hans far hade helgat. 16 Det rådde ett ständigt krig mellan kung Asa och Israels kung Basha. 17 Kung Basha av Israel drog ut mot Juda och befäste Rama för att hindra att någon kom vare sig till eller från Asa, kungen i Juda. 18 Då tog Asa allt silver och guld som fanns kvar i skattkammaren i HERRENS hus, och även skatterna i kungapalatset, och bad sina tjänare att föra alltsammans till araméerkungen i Damaskus, Ben-Hadad, son till Tavrimmon, son till Hesjon, och säga: 19 ”Låt oss ingå förbund, du och jag, liksom det var mellan din far och min far. Jag sänder dig en gåva av silver och guld. Bryt ditt förbund med Israels kung Basha, så att han lämnar mig i fred.” 20 Ben-Hadad gick med på kung Asas förslag och sände sina befälhavare mot Israels städer. Han intog Ijon, Dan, Avel Bet-Maaka och hela Kinneret och hela Naftalis land. 21 När Basha hörde detta avslutade han bygget i Rama och vände tillbaka till Tirsa. 22 Kung Asa sammankallade då alla judéerna, och de förde bort från Rama sten och timmer som Basha använt. Det använde kung Asa till att bygga upp Geva i Benjamin och Mispa. 23 Asas historia i övrigt, hans erövringar, vad han gjorde och de städer han byggde finns nedtecknat i Juda kungars krönika. På äldre dagar fick han en sjukdom i sina fötter. 24 När han dog begravdes han bland sina fäder i sin far Davids stad, och hans son Joshafat efterträdde honom.

Nadav regerar i Israel

25 Under Juda kung Asas andra regeringsår blev Jerobeams son Nadav kung i Israel. Han regerade i Israel i två år. 26 Han gjorde det som var ont i HERRENS ögon. Han gick samma vägar som sin far, begick samma synder och förledde Israel till synd. 27 Basha, son till Achia från Isaskars stam, ledde en sammansvärjning mot Nadav och mördade honom när han med den israelitiska armén belägrade den filisteiska staden Gibbeton.

Basha regerar i Israel

28 Basha dödade Nadav under Juda kung Asas tredje regeringsår och blev själv kung efter honom. 29 Så fort han blivit kung dödade Basha alla som tillhörde Jerobeams familj och lämnade ingen levande varelse kvar, utan utplånade dem alla, precis som HERREN hade sagt genom sin tjänare Achia från Shilo. 30 Detta skedde därför att Jerobeam hade retat HERREN, Israels Gud, till vrede genom att synda och förleda Israel till synd. 31 Nadavs historia i övrigt, vad han gjorde, finns nedtecknat i Israels kungars krönika. 32 Det rådde ständigt krig mellan Asa och Israels kung Basha. 33 Under Juda kungs Asas tredje regeringsår blev Basha, Achias son, kung över Israel och regerade i Tirsa i tjugofyra år. 34 Han gjorde det som var ont i HERRENS ögon. Han följde Jerobeams vägar och begick samma synder som denne förlett Israel till.