Markus 2 | Noua Traducere Românească New International Reader’s Version

Markus 2 | Noua Traducere Românească

Isus vindecă un paralitic

1 Câteva zile mai târziu, Isus a venit din nou în Capernaum. Când s‑a auzit că este în casă, 2 s‑au adunat atât de mulți oameni, încât nu mai rămăsese loc nici măcar în fața ușii. Isus le vorbea din Cuvânt. 3 Atunci au venit niște oameni care au adus la El un paralitic, purtat de patru dintre ei. 4 Fiindcă n‑au putut să‑l aducă la Isus din cauza mulțimii, ei au dat la o parte acoperișul casei* unde se afla Isus, au făcut o spărtură și au coborât pe acolo targa pe care era așezat paraliticul. 5 Văzând Isus credința lor, i‑a zis paraliticului: „Copile, păcatele îți sunt iertate!“ 6 Unii dintre cărturarii care ședeau acolo se gândeau în inimile lor: 7 „De ce vorbește Acesta astfel? Blasfemiază! Cine poate ierta păcatele, în afară de singurul Dumnezeu?!“ 8 Însă Isus, cunoscând imediat în duhul Său că ei gândeau astfel în ei înșiși, le‑a zis: „De ce gândiți astfel în inimile voastre? 9 Ce este mai ușor, a spune paraliticului: «Păcatele îți sunt iertate!» sau a spune: «Ridică‑te, ia‑ți targa și umblă!»? 10 Dar, ca să știți că Fiul Omului* are pe pământ autoritatea de a ierta păcatele, ție îți spun* – i‑a zis El paraliticului – 11 ridică‑te, ia‑ți patul și du‑te acasă!“ 12 El s‑a ridicat, și‑a luat imediat targa și a ieșit afară înaintea tuturor, așa că toți se minunau și Îl slăveau pe Dumnezeu, zicând: „N‑am mai văzut niciodată așa ceva!“

Chemarea lui Levi

13 Isus a ieșit din nou lângă mare. Toată mulțimea a venit la El, iar El îi învăța. 14 Plecând mai departe, El l‑a văzut pe Levi*, fiul lui Alfeu, șezând la vamă* și i‑a zis: „Urmează‑Mă!“ El s‑a ridicat și L‑a urmat. 15 În timp ce Isus lua masa în casa lui Levi, mulți vameși* și păcătoși* ședeau la masă* împreună cu El și cu ucenicii Lui; căci erau mulți care Îl urmau. 16 Văzând că Isus mănâncă împreună cu păcătoșii și cu vameșii, cărturarii fariseilor* le‑au zis ucenicilor Lui: – Mănâncă și bea împreună cu vameșii și cu păcătoșii? 17 Însă Isus i‑a auzit și le‑a zis: – Nu cei sănătoși au nevoie de doctor, ci bolnavii. Eu n‑am venit să‑i chem pe cei drepți, ci pe cei păcătoși.

Despre post

18 Ucenicii lui Ioan și ai fariseilor obișnuiau să postească*. Ei s‑au apropiat și I‑au zis: – De ce ucenicii lui Ioan și ucenicii fariseilor postesc, iar ucenicii Tăi nu postesc? 19 Isus le‑a răspuns: – Pot să postească nuntașii în timp ce mirele este cu ei? Atât timp cât îl au pe mire cu ei, nu pot să postească. 20 Însă vor veni zile când mirele va fi luat de la ei și atunci, în ziua aceea, vor posti. 21 Nimeni nu coase un petic de pânză nouă pe o haină veche. Altfel, umplutura trage din aceasta, cea nouă din haina veche, și ruptura se face mai rea. 22 Și nimeni nu toarnă vin nou în burdufuri vechi. Altfel, vinul va crăpa burdufurile, iar vinul și burdufurile vor fi distruse. Ci vinul nou se toarnă în burdufuri noi.

Isus, Domnul Sabatului

23 Într‑o zi de Sabat, Isus trecea prin lanurile de grâu. În timp ce‑și croiau drum printre ele, ucenicii Lui au început să smulgă spice. 24 Fariseii I‑au zis lui Isus: – Vezi, de ce fac ei ce nu este voie în ziua de Sabat? 25 El le‑a zis: – N‑ați citit niciodată ce a făcut David* atunci când a fost în nevoie și i s‑a făcut foame, atât lui, cât și celor ce erau cu el? 26 Cum a intrat în Casa lui Dumnezeu, pe vremea lui Abiatar,* marele preot, și a mâncat pâinile prezentării, pe care nu este îngăduit să le mănânce decât preoții, și cum a dat și celor ce erau cu el? 27 Apoi le‑a zis: – Ziua de Sabat a fost făcută pentru om, nu omul pentru ziua de Sabat! 28 Așa că Fiul Omului este Domn și al Sabatului.

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

New International Reader’s Version

Jesus forgives and heals a man who could not walk

1 A few days later, Jesus entered Capernaum again. The people heard that he had come home. 2 So many people gathered that there was no room left. There was not even room outside the door. And Jesus preached the word to them. 3 Four of those who came were carrying a man who could not walk. 4 But they could not get him close to Jesus because of the crowd. So they made a hole by digging through the roof above Jesus. Then they lowered the man through it on a mat. 5 Jesus saw their faith. So he said to the man, ‘Son, your sins are forgiven.’ 6 Some teachers of the law were sitting there. They were thinking, 7 ‘Why is this fellow talking like that? He’s saying a very evil thing! Only God can forgive sins!’ 8 Right away Jesus knew what they were thinking. So he said to them, ‘Why are you thinking these things? 9 Is it easier to say to this man, “Your sins are forgiven”? Or to say, “Get up, take your mat and walk”? 10 But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins.’ So Jesus spoke to the man who could not walk. 11 ‘I tell you,’ he said, ‘get up. Take your mat and go home.’ 12 The man got up and took his mat. Then he walked away while everyone watched. All the people were amazed. They praised God and said, ‘We have never seen anything like this!’

Jesus chooses Levi and eats with sinners

13 Once again Jesus went out beside the Sea of Galilee. A large crowd came to him. He began to teach them. 14 As he walked along he saw Levi, the son of Alphaeus. Levi was sitting at the tax collector’s booth. ‘Follow me’, Jesus told him. Levi got up and followed him. 15 Later Jesus was having dinner at Levi’s house. Many tax collectors and sinners were eating with him and his disciples. They were part of the large crowd following Jesus. 16 Some teachers of the law who were Pharisees were there. They saw Jesus eating with sinners and tax collectors. So they asked his disciples, ‘Why does he eat with tax collectors and sinners?’ 17 Jesus heard that. So he said to them, ‘Those who are healthy don’t need a doctor. Ill people do. I have not come to get those who think they are right with God to follow me. I have come to get sinners to follow me.’

Jesus is asked about fasting

18 John’s disciples and the Pharisees were going without eating. Some people came to Jesus. They said to him, ‘John’s disciples are fasting. The disciples of the Pharisees are also fasting. But your disciples are not. Why aren’t they?’ 19 Jesus answered, ‘How can the guests of the groom go without eating while he is with them? They will not fast as long as he is with them. 20 But the time will come when the groom will be taken away from them. On that day they will go without eating. 21 ‘No one sews a patch of new cloth on old clothes. Otherwise, the new piece will pull away from the old. That will make the tear worse. 22 No one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the wine will burst the skins. Then the wine and the wineskins will both be destroyed. No, people pour new wine into new wineskins.’

Jesus is Lord of the Sabbath day

23 One Sabbath day Jesus was walking with his disciples through the cornfields. The disciples began to break off some ears of corn. 24 The Pharisees said to Jesus, ‘Look! It is against the Law to do this on the Sabbath day. Why are your disciples doing it?’ 25 He answered, ‘Haven’t you ever read about what David did? He and his men were hungry. They needed food. 26 It was when Abiathar was high priest. David entered the house of God and ate the holy bread. Only priests were allowed to eat it. David also gave some to his men.’ 27 Then Jesus said to them, ‘The Sabbath day was made for man. Man was not made for the Sabbath day. 28 So the Son of Man is Lord even of the Sabbath day.’