Lukas 2 | Noua Traducere Românească New International Reader’s Version

Lukas 2 | Noua Traducere Românească

Nașterea lui Isus

1 În zilele acelea, a ieșit un decret de la Cezar* Augustus* să se înscrie* toată lumea*. 2 Acest recensământ s‑a făcut pentru prima oară în timp ce* în Siria* era guvernator Quirinius*. 3 Toți se duceau să se înscrie, fiecare în cetatea lui. 4 Iosif s‑a suit și el din Galileea, din cetatea Nazaret, înspre Iudeea, în cetatea lui David, numită Betleem,* pentru că era din Casa și spița lui David, 5 ca să se înscrie împreună cu Maria, logodnica lui, care era însărcinată. 6 În timp ce se aflau acolo, s‑a împlinit vremea ca ea să nască. 7 Și L‑a născut pe Fiul ei cel întâi născut. Ea L‑a înfășat și L‑a așezat într‑o iesle, pentru că în camera de găzduire nu era loc pentru ei.

Vestea bună adusă păstorilor

8 În ținutul acela erau niște păstori care locuiau pe câmp și stăteau de pază noaptea lângă turma lor. 9 Un înger al Domnului a apărut înaintea lor și slava Domnului a strălucit de jur împrejurul* lor. Ei s‑au speriat foarte tare. 10 Îngerul le‑a zis: „Nu vă temeți, pentru că iată, vă aduc o veste bună, care va fi o mare bucurie pentru tot poporul: 11 astăzi, în cetatea lui David, vi S‑a născut un Mântuitor, Care este Cristos*, Domnul! 12 Iată care va fi semnul pentru voi: veți găsi un Copilaș, înfășat și culcat într‑o iesle.“ 13 Și deodată, împreună cu îngerul s‑a unit o mulțime din oștirea cerească, lăudându‑L pe Dumnezeu și zicând: 14 „Slavă lui Dumnezeu în înălțimi* și pace pe pământ, între oamenii peste care se odihnește bunăvoința Lui!*“ 15 După ce îngerii au plecat de la ei în ceruri, păstorii și‑au zis unii altora: „Să mergem acum la Betleem și să vedem lucrul acesta care s‑a întâmplat și pe care Domnul ni l‑a făcut cunoscut!“ 16 S‑au dus repede și i‑au găsit pe Maria, pe Iosif și pe Copilaș culcat în iesle. 17 Când i‑au văzut, le‑au făcut cunoscut ceea ce li se spusese despre Copilul Acesta. 18 Toți cei care i‑au auzit, au rămas uimiți de ceea ce le‑au spus păstorii. 19 Maria însă păstra toate aceste cuvinte, cugetând la ele în inima ei. 20 Apoi păstorii s‑au întors, slăvindu‑L și lăudându‑L pe Dumnezeu pentru toate lucrurile pe care le‑au auzit și le‑au văzut și care erau întocmai cum li se spusese. 21 Când a venit ziua a opta, în care Copilul trebuia circumcis,* I‑au pus numele Isus*, nume rostit de înger înainte ca El să fi fost conceput în pântec.

Isus este prezentat la Templu

22 Și când s‑au împlinit zilele pentru curățirea lor, poruncită în Legea lui Moise,* s‑au dus cu El la Ierusalim ca să‑L înfățișeze înaintea Domnului – 23 așa cum este scris în Legea Domnului: „Orice întâi născut, care este băiat,* să fie numit sfânt pentru Domnul“ –* 24 și ca să aducă o jertfă, așa cum este spus în Legea Domnului: „O pereche de turturele sau doi pui de porumbel.“* 25 Și iată că în Ierusalim era un om care se numea Simeon. Acest om era drept și evlavios. El aștepta mângâierea* lui Israel și Duhul Sfânt era peste el. 26 Duhul Sfânt îl înștiințase că nu va vedea moartea înainte de a‑L vedea pe Cristosul Domnului. 27 Călăuzit de Duhul, el a venit în Templu. Când părinții L‑au adus înăuntru pe Copilul Isus, ca să împlinească cu privire la El obiceiul Legii, 28 Simeon L‑a luat în brațe, L‑a binecuvântat pe Dumnezeu și a zis: 29 „Acum, Stăpâne, eliberează‑l* pe robul Tău în pace, după cuvântul Tău, 30 căci ochii mei au văzut mântuirea Ta, 31 pe care ai pregătit‑o în prezența tuturor popoarelor, 32 o lumină ca revelație pentru neamuri și o slavă pentru poporul Tău Israel!“ 33 Tatăl și mama lui Isus erau uimiți de ceea ce se spunea despre El. 34 Simeon i‑a binecuvântat și i‑a zis Mariei, mama lui Isus: „Iată, Acesta este rânduit pentru căderea și ridicarea multora în Israel și pentru a fi un semn care va stârni împotrivire, 35 ca astfel să fie descoperite gândurile din multe inimi. Și o sabie va străpunge chiar sufletul tău!“ 36 Mai era acolo și o profetesă, pe nume Ana, fiica lui Fanuel, din seminția lui Așer. Aceasta era foarte înaintată în vârstă. Ea trăise împreună cu soțul ei timp de șapte ani după fecioria ei, 37 iar apoi, ca văduvă, ajunsese la optzeci și patru de ani.* Ea nu se îndepărta de la Templu, slujind zi și noapte prin posturi și rugăciuni. 38 A venit acolo chiar în ceasul acela și a început să‑I mulțumească lui Dumnezeu și să le vorbească despre El tuturor celor ce așteptau răscumpărarea Ierusalimului. 39 După ce au împlinit toate lucrurile poruncite în Legea Domnului, s‑au întors în Galileea, în cetatea lor, Nazaret. 40 Și Copilul creștea, se întărea* și era umplut cu înțelepciune, iar harul lui Dumnezeu era peste El.

Isus în Templu la vârsta de doisprezece ani

41 În fiecare an, părinții Lui se duceau la Ierusalim la Sărbătoarea Paștelui. 42 Când a ajuns El la vârsta de doisprezece ani,* s‑au suit la sărbătoare, potrivit obiceiului. 43 După ce au trecut zilele sărbătorii, la întoarcere, Copilul Isus a rămas în urmă, în Ierusalim. Părinții Lui n‑au știut lucrul acesta. 44 Ei au crezut că Se află în caravană și au mers așa cale de o zi. Dar când L‑au căutat printre rude și cunoștințe 45 și nu L‑au găsit, s‑au întors la Ierusalim să‑L caute. 46 După trei zile, L‑au găsit în Templu, șezând în mijlocul învățătorilor, ascultându‑i și punându‑le întrebări. 47 Toți cei care‑L auzeau se minunau de priceperea și de răspunsurile Lui. 48 Când L‑au văzut, părinții Lui au rămas înmărmuriți. Mama Lui I‑a zis: – Copile, de ce ne‑ai făcut aceasta? Iată că tatăl Tău și cu mine Te‑am căutat cu îngrijorare! 49 El le‑a răspuns: – De ce M‑ați căutat? Nu știați că trebuie să fiu la cele ale Tatălui Meu?* 50 Ei însă n‑au înțeles cuvintele pe care li le‑a spus. 51 Apoi S‑a coborât împreună cu ei, a venit în Nazaret și le era supus. Mama Lui păstra toate aceste lucruri în inima ei. 52 Și Isus creștea în înțelepciune, în statură și era plăcut înaintea lui Dumnezeu și a oamenilor.

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

New International Reader’s Version

Jesus is born

1 In those days, Caesar Augustus made a law. It required that a list be made of everyone in the whole Roman world. 2 It was the first time a list was made of the people while Quirinius was governor of Syria. 3 Everyone went to their own town to be listed. 4 So Joseph went also. He went from the town of Nazareth in Galilee to Judea. That is where Bethlehem, the town of David, was. Joseph went there because he belonged to the family line of David. 5 He went there with Mary to be listed. Mary was engaged to him. She was expecting a baby. 6 While Joseph and Mary were there, the time came for the child to be born. 7 She gave birth to her first baby. It was a boy. She wrapped him in large strips of cloth. Then she placed him in a manger. That’s because there was no guest room where they could stay. 8 There were shepherds living out in the fields nearby. It was night, and they were taking care of their sheep. 9 An angel of the Lord appeared to them. And the glory of the Lord shone around them. They were terrified. 10 But the angel said to them, ‘Do not be afraid. I bring you good news. It will bring great joy for all the people. 11 Today in the town of David a Saviour has been born to you. He is the Messiah, the Lord. 12 Here is how you will know I am telling you the truth. You will find a baby wrapped in strips of cloth and lying in a manger.’ 13 Suddenly a large group of angels from heaven also appeared. They were praising God. They said, 14 ‘May glory be given to God in the highest heaven! And may peace be given to those he is pleased with on earth!’ 15 The angels left and went into heaven. Then the shepherds said to one another, ‘Let’s go to Bethlehem. Let’s see this thing that has happened, which the Lord has told us about.’ 16 So they hurried off and found Mary and Joseph and the baby. The baby was lying in the manger. 17 After the shepherds had seen him, they told everyone. They reported what the angel had said about this child. 18 All who heard it were amazed at what the shepherds said to them. 19 But Mary kept all these things like a secret treasure in her heart. She thought about them over and over. 20 The shepherds returned. They gave glory and praise to God. Everything they had seen and heard was just as they had been told. 21 When the child was eight days old, he was circumcised. At the same time he was named Jesus. This was the name the angel had given him before his mother became pregnant.

Joseph and Mary take Jesus to the temple

22 The time came for making Mary ‘clean’ as required by the Law of Moses. So Joseph and Mary took Jesus to Jerusalem. There they presented him to the Lord. 23 In the Law of the Lord it says, ‘The first boy born in every family must be set apart for the Lord.’ 24 They also offered a sacrifice. They did it in keeping with the Law, which says, ‘a pair of doves or two young pigeons.’ 25 In Jerusalem there was a man named Simeon. He was a good and godly man. He was waiting for God’s promise to Israel to come true. The Holy Spirit was with him. 26 The Spirit had told Simeon that he would not die before he had seen the Lord’s Messiah. 27 The Spirit led him into the temple courtyard. Then Jesus’ parents brought the child in. They came to do for him what the Law required. 28 Simeon took Jesus in his arms and praised God. He said, 29 ‘Lord, you are the King over all. Now let me, your servant, go in peace. That is what you promised. 30 My eyes have seen your salvation. 31 You have prepared it in the sight of all nations. 32 It is a light to be given to the Gentiles. It will be the glory of your people Israel.’ 33 The child’s father and mother were amazed at what was said about him. 34 Then Simeon blessed them. He said to Mary, Jesus’ mother, ‘This child is going to cause many people in Israel to fall and to rise. God has sent him. But many will speak against him. 35 The thoughts of many hearts will be known. A sword will wound your own soul too.’ 36 There was also a prophet named Anna. She was the daughter of Penuel from the tribe of Asher. Anna was very old. After getting married, she lived with her husband seven years. 37 Then she was a widow until she was 84. She never left the temple. She worshipped night and day, praying and going without food. 38 Anna came up to Jesus’ family at that moment. She gave thanks to God. And she spoke about the child to all who were looking forward to the time when Jerusalem would be set free. 39 Joseph and Mary did everything the Law of the Lord required. Then they returned to Galilee. They went to their own town of Nazareth. 40 And the child grew and became strong. He was very wise. He was blessed by God’s grace.

The boy Jesus at the temple

41 Every year Jesus’ parents went to Jerusalem for the Passover Feast. 42 When Jesus was 12 years old, they went up to the feast as usual. 43 After the feast was over, his parents left to go back home. The boy Jesus stayed behind in Jerusalem. But they were not aware of it. 44 They thought he was somewhere in their group. So they travelled on for a day. Then they began to look for him among their relatives and friends. 45 They did not find him. So they went back to Jerusalem to look for him. 46 After three days they found him in the temple courtyard. He was sitting with the teachers. He was listening to them and asking them questions. 47 Everyone who heard him was amazed at how much he understood. They also were amazed at his answers. 48 When his parents saw him, they were amazed. His mother said to him, ‘Son, why have you treated us like this? Your father and I have been worried about you. We have been looking for you everywhere.’ 49 ‘Why were you looking for me?’ he asked. ‘Didn’t you know I had to be in my Father’s house?’ 50 But they did not understand what he meant by that. 51 Then he went back to Nazareth with them, and he obeyed them. But his mother kept all these things like a secret treasure in her heart. 52 Jesus became wiser and stronger. He also became more and more pleasing to God and to people.