1.Mose 36 | Noua Traducere Românească New International Reader’s Version

1.Mose 36 | Noua Traducere Românească

Urmașii lui Esau

1 Aceasta este istoria* lui Esau, adică Edom: 2 Esau și‑a luat soții dintre fiicele lui Canaan: pe Ada, fiica hititului Elon, pe Oholibama, fiica lui Ana, fiul hivitului Țivon, 3 și pe Basmat, fiica lui Ismael și sora lui Nebaiot. 4 Ada i l‑a născut lui Esau pe Elifaz, Basmat i l‑a născut pe Reuel, 5 iar Oholibama i‑a născut pe Ieuș, pe Ialam și pe Korah. Aceștia au fost fiii lui Esau, care i s‑au născut în țara Canaan. 6 Esau și‑a luat soțiile, fiii, fiicele, pe toți robii* din casa lui, vitele, toate animalele și averile pe care le‑a strâns în țara Canaan și a plecat de lângă fratele său, Iacov, într‑o altă țară, 7 pentru că bunurile lor erau prea multe ca ei să locuiască împreună. Țara în care locuiau nu mai avea loc pentru turmele lor. 8 Astfel, Esau, adică Edom, s‑a așezat pe muntele Seir. 9 Aceștia au fost urmașii lui Esau, tatăl edomiților din muntele Seirului. 10 Iată care au fost numele fiilor lui Esau: Elifaz, fiul Adei, soția lui Esau; Reuel, fiul Basmatei, soția lui Esau. 11 Fiii lui Elifaz au fost: Teman, Omar, Țefo, Gatam și Chenaz. 12 Timna era țiitoarea* lui Elifaz, fiul lui Esau; ea i l‑a născut lui Elifaz pe Amalek. Aceștia au fost nepoții Adei, soția lui Esau. 13 Aceștia au fost fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza. Aceștia au fost nepoții Basmatei, soția lui Esau. 14 Aceștia au fost fiii Oholibamei, soția lui Esau și fiica lui Ana, fiul lui Țivon: ea i‑a născut lui Esau pe Ieuș, pe Ialam și pe Korah. 15 Iată care au fost căpeteniile fiilor lui Esau: fiii lui Elifaz, întâiul născut al lui Esau au fost: căpetenia Teman, căpetenia Omar, căpetenia Țefo, căpetenia Chenaz, 16 căpetenia Korah, căpetenia Gatam, căpetenia Amalek. Acestea au fost căpeteniile lui Elifaz în Edom; aceștia au fost nepoții Adei. 17 Aceștia au fost fiii lui Reuel, fiul lui Esau: căpetenia Nahat, căpetenia Zerah, căpetenia Șama, căpetenia Miza. Acestea au fost căpeteniile lui Reuel în țara Edomului; aceștia au fost nepoții Basmatei, soția lui Esau. 18 Aceștia au fost fiii Oholibamei, soția lui Esau: căpetenia Ieuș, căpetenia Ialam, căpetenia Korah; acestea au fost căpeteniile Oholibamei, fiica lui Ana și soția lui Esau. 19 Aceștia au fost fiii lui Esau, adică Edom, și acestea au fost căpeteniile lor. 20 Aceștia au fost fiii horitului Seir, locuitorii țării: Lotan, Șobal, Țivon, Ana, 21 Dișon, Ețer și Dișan. Acestea au fost căpeteniile horiților, fiii lui Seir, în Edom. 22 Fiii lui Lotan au fost Hori și Hemam. Sora lui Lotan a fost Timna. 23 Aceștia au fost fiii lui Șobal: Alvan, Manahat, Ebal, Șefi și Onam. 24 Aceștia au fost fiii lui Țivon: Aia și Ana; el este Ana, cel care a găsit izvoarele în pustie, pe când păștea măgarii tatălui său, Țivon. 25 Aceștia au fost copiii lui Ana: Dișon și Oholibama, fiica lui Ana. 26 Aceștia au fost fiii lui Dișon: Hemdan, Eșban, Itran și Cheran. 27 Aceștia au fost fiii lui Ețer: Bilhan, Zaavan și Akan. 28 Aceștia au fost fiii lui Dișan: Uț și Aran. 29 Acestea au fost căpeteniile horiților: căpetenia Lotan, căpetenia Șobal, căpetenia Țivon, căpetenia Ana, 30 căpetenia Dișon, căpetenia Ețer și căpetenia Dișan. Acestea au fost căpeteniile horiților, potrivit cetelor lor în țara lui Seir.

Regii Edomului

31 Regii care au domnit în Edom, înainte ca vreun rege să domnească peste fiii lui Israel*, au fost: 32 Bela, fiul lui Beor, a domnit în Edom; numele cetății sale era Dinhaba. 33 Când Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah, din Boțra, a domnit în locul lui. 34 Când Iobab a murit, Hușam, din țara temaniților, a domnit în locul lui. 35 Când Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, cel care i‑a învins pe midianiți la Moab, a domnit în locul lui. Numele cetății sale era Avit. 36 Când Hadad a murit, Samla, din Masreka, a domnit în locul lui. 37 Când Samla a murit, Saul din Rehobotul de lângă râu* a domnit în locul lui. 38 Când Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Acbor, a domnit în locul lui. 39 Când Baal-Hanan, fiul lui Acbor, a murit, Hadar a domnit în locul lui; numele cetății sale era Pau. Numele soției sale era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Me‑Zahab. 40 Numele căpeteniilor care provin din Esau, după clanurile și regiunile lor, sunt următoarele: căpetenia Timna, căpetenia Alva, căpetenia Ietet, 41 căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon, 42 căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibțar, 43 căpetenia Magdiel și căpetenia Iram. Acestea au fost căpeteniile Edomului, potrivit teritoriilor lor în țara pe care o stăpâneau. Esau a fost tatăl edomiților.

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

New International Reader’s Version

The family line of Esau

1 Here is the story of the family line of Esau. Esau was also called Edom. 2 Esau got his wives from among the women of Canaan. He married Adah, the daughter of Elon the Hittite. He also married Oholibamah, the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon the Hivite. 3 And he married Basemath, the daughter of Ishmael and the sister of Nebaioth. 4 Adah had Eliphaz by Esau. Basemath had Reuel. 5 Oholibamah had Jeush, Jalam and Korah. All of them were Esau’s sons. They were born in Canaan. 6 Esau moved to a land far away from his brother Jacob. Esau took with him his wives, his sons and daughters, and all the people who lived with him. He also took his livestock and all his other animals. He took everything he had acquired in Canaan. 7 Jacob and Esau owned so much that they couldn’t remain together. There wasn’t enough land for both of them. They had too much livestock. 8 So Esau made his home in the hill country of Seir. Esau was also called Edom. 9 Here is the story of the family line of Esau. He’s the father of the people of Edom. They live in the hill country of Seir. 10 Here are the names of Esau’s sons. They are Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath. 11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz. 12 Esau’s son Eliphaz also had a concubine named Timna. She had Amalek by Eliphaz. They were grandsons of Esau’s wife Adah. 13 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. They were grandsons of Esau’s wife Basemath. 14 Esau’s wife Oholibamah was the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon. She had Jeush, Jalam and Korah by Esau. 15 Here are the chiefs among Esau’s sons. Eliphaz was Esau’s eldest son. The sons of Eliphaz were Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz, 16 Korah, Gatam and Amalek. They were the chiefs in Edom who were sons of Eliphaz. They were Adah’s grandsons. 17 The sons of Esau’s son Reuel were Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. They were the chiefs in Edom who were sons of Reuel. They were grandsons of Esau’s wife Basemath. 18 The sons of Esau’s wife Oholibamah were Chiefs Jeush, Jalam and Korah. They were the chiefs who were sons of Esau’s wife Oholibamah. She was Anah’s daughter. 19 That was the family line of Esau. And these were the chiefs. Esau was also called Edom. 20 Seir, the Horite, had sons living in the same area. They were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, 21 Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs. 22 The sons of Lotan were Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister. 23 The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. 24 The sons of Zibeon were Aiah and Anah. He was the Anah who discovered the hot springs of water in the desert. He found them while he was taking care of the donkeys that belonged to his father Zibeon. 25 The children of Anah were Dishon and Oholibamah. Oholibamah was the daughter of Anah. 26 The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran and Keran. 27 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan and Akan. 28 The sons of Dishan were Uz and Aran. 29 The Horite chiefs were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, 30 Dishon, Ezer and Dishan. They were the Horite chiefs in the land of Seir. They are listed tribe by tribe.

The rulers of Edom

31 Before Israel had a king, there were kings who ruled in Edom. 32 Bela became the king of Edom. Bela was the son of Beor. Bela’s city was called Dinhabah. 33 When Bela died, Jobab became the next king. Jobab was the son of Zerah from Bozrah. 34 When Jobab died, Husham became the next king. Husham was from the land of the Temanites. 35 When Husham died, Hadad became the next king. Hadad was the son of Bedad. Hadad had won the battle over Midian in the country of Moab. Hadad’s city was called Avith. 36 When Hadad died, Samlah became the next king. Samlah was from Masrekah. 37 When Samlah died, Shaul became the next king. Shaul was from Rehoboth on the river. 38 When Shaul died, Baal-Hanan became the next king. Baal-Hanan was the son of Akbor. 39 When Baal-Hanan died, Hadad became the next king. Hadad’s city was called Pau. His wife’s name was Mehetabel. She was Matred’s daughter. Matred was the daughter of Me-Zahab. 40 Here are the chiefs in the family line of Esau. They are listed by name as chiefs in charge of their tribes and territories. They are Timna, Alvah, Jetheth, 41 Oholibamah, Elah, Pinon, 42 Kenaz, Teman, Mibzar, 43 Magdiel and Iram. They were the chiefs of Edom. They ruled over their settlements in the land where they lived. That’s the end of the story of the family line of Esau. He was the father of the people of Edom.