2.Mose 40 | Noua Traducere Românească New International Reader’s Version

2.Mose 40 | Noua Traducere Românească

Ridicarea și sfințirea Tabernaculului

1 DOMNUL i‑a vorbit lui Moise, zicând: 2 „În prima zi a lunii întâi să ridici Tabernaculul, Cortul Întâlnirii. 3 Să pui acolo Chivotul Mărturiei și acoperă Chivotul cu draperia. 4 Să duci masa înăuntru și să aranjezi pe ea lucrurile ei. Să aduci sfeșnicul și să‑i pui candelele. 5 Altarul de aur pentru tămâiere să‑l pui înaintea Chivotului Mărturiei și să atârni draperia de la intrarea în Tabernacul. 6 Să pui altarul arderilor‑de‑tot înaintea intrării în Tabernacul, în Cortul Întâlnirii, 7 iar ligheanul să‑l așezi între Cortul Întâlnirii și altar și să pui apă în el. 8 Să ridici curtea de jur împrejur și să pui draperia la intrarea în curte. 9 Apoi să iei untdelemnul pentru ungere, să ungi Tabernaculul cu tot ce este în el. Să‑l sfințești* alături de toate obiectele lui, iar acesta va fi sfânt. 10 Apoi să ungi altarul arderilor‑de‑tot și toate uneltele lui. Să sfințești altarul, și acesta va fi preasfânt. 11 Să ungi ligheanul cu piedestalul lui și să‑l sfințești. 12 După aceea, să‑i aduci pe Aaron și pe fiii săi la intrarea în Cortul Întâlnirii și să‑i speli cu apă. 13 Să‑l îmbraci pe Aaron cu veșmintele sfinte, să‑l ungi și să‑l sfințești, ca el să‑Mi îndeplinească slujba de preot. 14 Să‑i aduci și pe fiii lui, să‑i îmbraci cu tunici 15 și să‑i ungi așa cum l‑ai uns pe tatăl lor, ca să‑Mi îndeplinească slujba de preoți. Ungerea lor le va da dreptul la o preoție veșnică de‑a lungul generațiilor lor.“ 16 Moise a făcut potrivit cu tot ceea ce i‑a poruncit DOMNUL; așa a făcut. 17 În luna întâi, în anul al doilea, în prima zi a lunii, Tabernaculul a fost ridicat. 18 Moise a ridicat Tabernaculul, i‑a pus piedestalele, a așezat scândurile, a așezat drugii și a ridicat stâlpii. 19 Apoi a întins acoperitoarea peste Tabernacul și a așezat acoperitoarea cortului deasupra lui, așa cum îi poruncise DOMNUL. 20 A luat Mărturia și a pus‑o în Chivot, a așezat drugii Chivotului și a pus Capacul Ispășirii deasupra Chivotului. 21 A adus Chivotul în Tabernacul, a agățat draperia despărțitoare și a acoperit astfel Chivotul Mărturiei, așa cum îi poruncise DOMNUL. 22 A așezat masa în Cortul Întâlnirii, în partea de nord a Tabernaculului, dincoace de draperie 23 și a aranjat pe ea pâinea înaintea DOMNULUI, așa cum îi poruncise DOMNUL. 24 A pus sfeșnicul în Cortul Întâlnirii, față în față cu masa, în partea de sud a Tabernaculului 25 și a așezat candelele înaintea DOMNULUI, așa cum DOMNUL îi poruncise lui Moise. 26 A pus altarul de aur în Cortul Întâlnirii, înaintea draperiei 27 și a ars tămâie mirositoare pe el, așa cum îi poruncise DOMNUL. 28 A așezat și draperia de la intrarea în Tabernacul. 29 A pus altarul arderilor‑de‑tot la intrarea Tabernaculului, Cortul Întâlnirii, și a adus pe el arderea‑de‑tot și darul de mâncare, așa cum îi poruncise DOMNUL. 30 A pus ligheanul între Cortul Întâlnirii și altar și a turnat în el apă pentru spălat, 31 apă cu care Moise, Aaron și fiii săi trebuiau să se spele pe mâini și pe picioare. 32 Când intrau în Cortul Întâlnirii și când se apropiau de altar, ei trebuiau să se spele, așa cum DOMNUL îi poruncise lui Moise. 33 Apoi a ridicat curtea din jurul Tabernaculului și a altarului și a așezat draperia de la intrarea curții. Și astfel, Moise a încheiat lucrarea.

Slava Domnului umple Tabernaculul

34 Atunci norul a acoperit Cortul Întâlnirii și slava DOMNULUI a umplut Tabernaculul. 35 Moise n‑a putut să intre în Cortul Întâlnirii deoarece norul se așezase deasupra lui și slava DOMNULUI umplea Tabernaculul. 36 În toate călătoriile lor, fiii lui Israel porneau atunci când norul se ridica de deasupra Tabernaculului. 37 Dacă norul nu se ridica, nu porneau până în ziua în care acesta se ridica. 38 Ziua, norul DOMNULUI era deasupra Tabernaculului, iar noaptea, în nor apărea un foc sub privirea întregii Case a lui Israel, în timpul tuturor călătoriilor lor.

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

New International Reader’s Version

Moses sets up the holy tent

1 Then the LORD said to Moses, 2 ‘Set up the holy tent, the tent of meeting. Set it up on the first day of the first month. 3 Place in it the ark where the tablets of the covenant law are kept. Hide the ark with the curtain. 4 Bring in the table for the holy bread. Arrange the loaves of bread on it. Then bring in the lampstand. Set up its lamps. 5 Place the gold altar for burning incense in front of the ark where the tablets of the covenant law are kept. Put up the curtain at the entrance to the holy tent. 6 ‘Place the altar for burnt offerings in front of the entrance to the holy tent, the tent of meeting. 7 Place the large bowl between the tent of meeting and the altar. Put water in the bowl. 8 Set up the courtyard around the holy tent. Put the curtain at the entrance to the courtyard. 9 ‘Get the anointing oil. Anoint the holy tent and everything in it. Set apart the holy tent and everything that belongs to it. Then it will be holy. 10 Anoint the altar for burnt offerings and all its tools. Set apart the altar. Then it will be a very holy place. 11 Anoint the large bowl and its stand. Set them apart. 12 ‘Bring Aaron and his sons to the entrance to the tent of meeting. Wash them with water. 13 Dress Aaron in the sacred clothes. Anoint him and set him apart. Then he will be able to serve me as priest. 14 Bring his sons and dress them in their inner robes. 15 Anoint them just as you anointed their father. Then they will be able to serve me as priests. They will be anointed to do the work of priests. That work will last for all time to come.’ 16 Moses did everything just as the LORD had commanded him. 17 So the holy tent was set up. It was the first day of the first month in the second year. 18 Moses set up the holy tent. He put the bases in place. He put the frames in them. He put in the crossbars. He set up the posts. 19 He spread the holy tent over the frames. Then he put the coverings over the tent. Moses did it as the LORD had commanded him. 20 He got the tablets of the covenant law. He placed them in the ark. He put the poles through its rings. And he put the cover on it. The cover was the place where sin is paid for. 21 Moses brought the ark into the holy tent. He hung the curtain to hide the ark where the tablets of the covenant law are kept. Moses did it as the LORD had commanded him. 22 Moses placed the table for the holy bread in the tent of meeting. It was on the north side of the holy tent outside the curtain. 23 He arranged the loaves of bread on it in the sight of the LORD. Moses did it as the LORD had commanded him. 24 Moses placed the lampstand in the tent of meeting. It stood opposite the table on the south side of the holy tent. 25 He set up the lamps in front of the LORD. Moses did it as the LORD had commanded him. 26 Moses placed the gold altar for burning incense in the tent of meeting. He placed it in front of the curtain. 27 He burned sweet-smelling incense on it. Moses did it as the LORD had commanded him. 28 Then Moses put up the curtain at the entrance to the holy tent. 29 He set the altar for burnt offerings near the entrance to the holy tent, the tent of meeting. He sacrificed burnt offerings and grain offerings on it. Moses did it as the LORD had commanded him. 30 Moses placed the large bowl between the tent of meeting and the altar. He put water in the bowl for washing. 31 Moses and Aaron and his sons used it to wash their hands and feet. 32 They washed whenever they entered the tent of meeting or approached the altar. They did it as the LORD had commanded Moses. 33 Then Moses set up the courtyard around the holy tent and altar. He put up the curtain at the entrance to the courtyard. And so Moses completed the work.

The glory of the Lord

34 Then the cloud covered the tent of meeting. The glory of the LORD filled the holy tent. 35 Moses couldn’t enter the tent of meeting because the cloud had settled on it. The glory of the LORD filled the holy tent. 36 The Israelites continued their travels. Whenever the cloud lifted from above the holy tent, they started out. 37 But if the cloud didn’t lift, they did not start out. They stayed until the day it lifted. 38 So the cloud of the LORD was above the holy tent during the day. Fire was in the cloud at night. All the Israelites could see the cloud during all their travels.